Книга Идеальное попадание, страница 95 – Эмма Райц

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Идеальное попадание»

📃 Cтраница 95

— No está en casa.11

Стас повернул голову на мужской голос и мгновенно изобразил на лице приветливую улыбку.

— Sorry, I don’t speak Spanish.12

Мужчина, стоявший у соседней двери, улыбнулся в ответ и произнёс с мягким испанским акцентом:

— She’s gone.13

— Do you know where?14

— Well, a couple of days ago Marianne said she was going to Madrid.15

— Marianne?16

Испанец нахмурился:

— Who are you looking for?17

Стас подошёл ближе и показал мужчине распечатку копии паспорта Леры:

— Is she Marianne?18

Тот всмотрелся в фотографию:

— Looks like.19

— This is my wife Valerie. And she has some issues with her mental health. I’m trying to find her.20

— I’m so sorry. She always looked fine. Anyway, I guess, you have to get to Madrid.21

Стас кивнул и снова улыбнулся:

— Thanks for help.22

— Always welcome.23

Стас спустился на улицу и с каменным лицом направился к автомобилю, поглядывая в окна дома.

_________________________________

10 - Любовь моя (исп.)

11 - Её нет дома. (исп.)

12 - Извините, не говорю по-испански. (англ.)

13 - Она уехала. (англ.)

14 - Вы знаете, куда? (англ.)

15 - Ну… Пару дней назад Марианна сказала, что едет в Мадрид. (англ.)

16 - Марианна? (англ.)

17 - Кого вы ищете? (англ.)

18 - Это Марианна? (англ.)

19 - Похожа. (англ.)

20 - Это моя жена Валерия. И у неё есть проблемы с психическим здоровьем. Я пытаюсь найти её. (англ.)

21 - Сожалею. Она всегда выглядела здоровой. В любом случае я думаю, вам придётся ехать в Мадрид. (англ.)

22 - Спасибо за помощь. (англ.)

23 - Всегда пожалуйста. (англ.)

* * *

— Dios mío…24 – Лера медленно сползла по стенке на пол, потому что ноги перестали её слушаться.

Мауро закрыл дверь на замок и усмехнулся:

— Tu marido está molesto.25

Пару дней назад Лера проснулась посреди ночи от жуткого сна и поняла, что начала сходить с ума от страха и любых шорохов. Утром она собрала свои скромные пожитки и хотела действительно уехать в Мадрид, чтобы затеряться там до поры до времени. Но натолкнулась на Мауро, который сразу заметил её состояние и предложил помочь в чём-нибудь.

Лера поначалу отказалась, но какая-то невидимая рука остановила её и втолкнула в его квартиру. Она рассказала Мауро свою настоящую историю, не зная, поступает ли правильно или роет себе могилу. После этого он, к её удивлению, быстро и размашисто начертил на салфетке план действий, достойный “Феникса”.

Ненавязчиво предупредив хозяина дома и нескольких жильцов об отъезде в Мадрид, Лера доехала до вокзала, купила билет на поезд и начала своё путешествие. Но, не добравшись до цели, она сошла с поезда на одной из самых старых станций, которая не была утыкана камерами, переоделась и вернулась в Аликанте на автобусе.

Мауро встретил её и ночью, пока весь дом спал, провёл к себе. И всё это время она сидела взаперти у него.

Лера к моменту появления Стаса уже успокоилась и хотела было вернуться в свою квартиру, но утренний стук в соседнюю дверь чуть не заставил её сердце остановиться от ужаса. Мауро отлично сыграл свою роль.

— Te debo mi vida…26

Он тихо рассмеялся и обеими руками показал ей большие пальцы:

— Entonces Dame un café.27

Лера ещё несколько минут продолжала сидеть на полу с трясущимися руками, а Мауро, как ни в чём не бывало, вышел на балкон и закурил сигару.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь