Онлайн книга «Идеальное попадание»
|
— No está en casa.11 Стас повернул голову на мужской голос и мгновенно изобразил на лице приветливую улыбку. — Sorry, I don’t speak Spanish.12 Мужчина, стоявший у соседней двери, улыбнулся в ответ и произнёс с мягким испанским акцентом: — She’s gone.13 — Do you know where?14 — Well, a couple of days ago Marianne said she was going to Madrid.15 — Marianne?16 Испанец нахмурился: — Who are you looking for?17 Стас подошёл ближе и показал мужчине распечатку копии паспорта Леры: — Is she Marianne?18 Тот всмотрелся в фотографию: — Looks like.19 — This is my wife Valerie. And she has some issues with her mental health. I’m trying to find her.20 — I’m so sorry. She always looked fine. Anyway, I guess, you have to get to Madrid.21 Стас кивнул и снова улыбнулся: — Thanks for help.22 — Always welcome.23 Стас спустился на улицу и с каменным лицом направился к автомобилю, поглядывая в окна дома. _________________________________ 10 - Любовь моя (исп.) 11 - Её нет дома. (исп.) 12 - Извините, не говорю по-испански. (англ.) 13 - Она уехала. (англ.) 14 - Вы знаете, куда? (англ.) 15 - Ну… Пару дней назад Марианна сказала, что едет в Мадрид. (англ.) 16 - Марианна? (англ.) 17 - Кого вы ищете? (англ.) 18 - Это Марианна? (англ.) 19 - Похожа. (англ.) 20 - Это моя жена Валерия. И у неё есть проблемы с психическим здоровьем. Я пытаюсь найти её. (англ.) 21 - Сожалею. Она всегда выглядела здоровой. В любом случае я думаю, вам придётся ехать в Мадрид. (англ.) 22 - Спасибо за помощь. (англ.) 23 - Всегда пожалуйста. (англ.) * * * — Dios mío…24 – Лера медленно сползла по стенке на пол, потому что ноги перестали её слушаться. Мауро закрыл дверь на замок и усмехнулся: — Tu marido está molesto.25 Пару дней назад Лера проснулась посреди ночи от жуткого сна и поняла, что начала сходить с ума от страха и любых шорохов. Утром она собрала свои скромные пожитки и хотела действительно уехать в Мадрид, чтобы затеряться там до поры до времени. Но натолкнулась на Мауро, который сразу заметил её состояние и предложил помочь в чём-нибудь. Лера поначалу отказалась, но какая-то невидимая рука остановила её и втолкнула в его квартиру. Она рассказала Мауро свою настоящую историю, не зная, поступает ли правильно или роет себе могилу. После этого он, к её удивлению, быстро и размашисто начертил на салфетке план действий, достойный “Феникса”. Ненавязчиво предупредив хозяина дома и нескольких жильцов об отъезде в Мадрид, Лера доехала до вокзала, купила билет на поезд и начала своё путешествие. Но, не добравшись до цели, она сошла с поезда на одной из самых старых станций, которая не была утыкана камерами, переоделась и вернулась в Аликанте на автобусе. Мауро встретил её и ночью, пока весь дом спал, провёл к себе. И всё это время она сидела взаперти у него. Лера к моменту появления Стаса уже успокоилась и хотела было вернуться в свою квартиру, но утренний стук в соседнюю дверь чуть не заставил её сердце остановиться от ужаса. Мауро отлично сыграл свою роль. — Te debo mi vida…26 Он тихо рассмеялся и обеими руками показал ей большие пальцы: — Entonces Dame un café.27 Лера ещё несколько минут продолжала сидеть на полу с трясущимися руками, а Мауро, как ни в чём не бывало, вышел на балкон и закурил сигару. |