Онлайн книга «Марафон в рай»
|
Но дотянуть не удалось, через пять минут мотор несколько раз кашлянул и замолк. — М-да, организовали себе приключение на ровном месте. — Давид слез с сиденья. — Одно хорошо, что там действительно какое-то жилье и скутер нетяжелый. Да и не жарко стало. Они одновременно посмотрели на небо: огромное облако, разбитое на несколько полосок, тянулось почти до горизонта. Вдали, словно мираж, поднимались стройные высотки. А неподалеку, под холмом, тянулось скопление низких разномастных построек, будто слипшихся друг с другом. Чем ближе они подходили, тем непонятнее становилось, что же такое впереди. Поначалу Наре показалось, что это мусорная свалка, посреди которой копошатся люди. Затем стали видны какие-то подобия строений из шифера, фанерных панелей, кусков дерева и разноцветных кусков ткани. — Так, — сказал Давид, прищурившись, — не пугайся, но это, по-моему, и есть трущобы. — Боже, — простонала Нара, — только этого нам не хватало. Когда они подошли еще ближе, их лениво облаяли несколько тощих собак, и вскоре навстречу выбежали дети. Босоногая ватага в лохмотьях окружила их, протягивая ладошки и наперебой горланя. Давид достал из кармана мелочь и раздал нескольким детям, начав с девочки, которая держала на руках грудного младенца. Видимо, этого не стоило делать, так как остальные ребятишки начали кричать громче и усилили напор, а некоторые даже стали дергать случайных гостей за руки. Давида это позабавило, но Наре было не до смеха. С округлившимися глазами она смотрела на чумазые лица, отдергивая руки от маленьких бело-желтых ладошек, резко контрастировавших с темной, почти черной тыльной стороной. Их выручила женщина, которая подбежала и строго прикрикнула на детей, раздав пару подзатыльников первым попавшимся под руку. На тонких запястьях звенело по несколько браслетов. Орава схлынула, оскаливая в многочисленных улыбках белые зубы. Женщина что-то спросила Давида, услышала в ответ «English» и поманила их за собой. Показала жестом, что скутер можно оставить. Давид взял Нару за руку, и они прошли за незнакомкой в щель между двумя хижинами. Часть детей все же увязалась за ними. Глава 25 Почти сразу глаза защипало от едкого дыма, поднимающегося из котла, содержимое которого помешивал металлическим прутом тощий парнишка в рукавицах до локтей. Рот его был обернут тряпкой. Они прошли мимо, стараясь не дышать, и свернули по узкому переулку налево. Собственно, переулком это трудно было назвать: проходы между нагромождениями построек были настолько узкими, что пройти мог только один человек. Нара подумала, что если бы захотела сама выбраться отсюда, то ей бы это не удалось. Некоторые дома были глинобитными, но в основном представляли из себя наспех сколоченные сооружения из ржавого листового железа, картона и обрезков брезента. Жилища так хаотично примыкали друг к другу, что не представлялось возможным отделить одно от другого. Вместо дверей — куски тряпок. Наре захотелось убежать отсюда, она почувствовала то, чего никогда прежде не испытывала, — клаустрофобию, и сильнее сжала руку Давида. Несмотря на чудовищную тесноту, повсюду было полно людей, чем-то занятых. Женщины и девочки сидели на земле и перебирали рис в мисках. При виде гостей широко улыбались. Мужчины что-то мастерили на низких столиках, чинили технику, крутили гончарные круги либо шили сари на швейных машинках. Они тоже радостно приветствовали нежданных гостей, некоторые жестами приглашали зайти. Кто-то брился и принимал душ под подвешенной пластмассовой бочкой. |