Книга Пышка для Дракона: Отпустите меня, Генерал!, страница 46 – Алекса Рид

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Пышка для Дракона: Отпустите меня, Генерал!»

📃 Cтраница 46

Дверь в зал заседаний скрипнула и открылась. Вышел не Рихард и не юрист, а судебный пристав, пожилой дракон с уставшим лицом.

— Госпожа? Вас просят внутрь.

Меня охватила ледяная дрожь. Это не входило в план. Рихард сказал ждать. Что-то пошло не так?

Я встала, выпрямила спину, сжала сумочку.

Зал заседаний был не таким грандиозным, как я представляла. Небольшой, строгий, с высоким столом судьи и несколькими рядами скамей для публики, которые сейчас пустовали. За столом сидел судья — седовласый дракон в мантии, с лицом, высеченным из гранита. Слева, за одним столом, сидели Рихард и наш юрист. Справа Энзо и его адвокат, щеголеватый мужчина с холодными глазами.

Но мое внимание привлекло третье лицо за столом Энзо. Сильвия. Она сидела, изящно скрестив ноги, в ослепительно белом костюме, и смотрела на меня с ледяным, торжествующим спокойствием. Что она здесь делает?

Рихард, увидев меня, слегка нахмурился. Его взгляд говорил: «Я не звал тебя, но раз уж здесь…». Я кивнула, почти незаметно, и заняла место на скамье позади него.

— Итак, — голос судьи был сухим и безэмоциональным.

— Мы выслушали ходатайство генерала Вальтера о применении древнего права «Связи Душ» для ускорения бракоразводного процесса госпожи ди Крешенци. Представитель истицы, — он кивнул нашему юристу, — предоставил вещественные доказательства, проявившиеся метки. Однако, представитель ответчика, — взгляд перешел на адвоката Энзо,

— Заявляет о фальсификации и представляет своего свидетеля, который может пролить свет на природу этих… отметин.

Судья посмотрел на Сильвию.

— Госпожа ди Сантис, вы утверждаете, что являетесь экспертом в области драконьих родословных и магических связей?

Сильвия встала, ее движения были плавными и уверенными.

— Не только утверждаю, ваша честь, но и могу это подтвердить дипломами Академии. Я долгое время изучала феномен истинных пар, в том числе, в связи с историей семьи Вальтер. — Она бросила быстрый взгляд на Рихарда, в котором читалась едва скрываемая злоба.

— И у меня есть основания полагать, что метка, проявившаяся у генерала Вальтера, является не признаком истинной пары, а… побочным эффектом старого, не до конца изжившего себя магического контракта.

В зале повисла гробовая тишина. Рихард застыл, как изваяние, но я видела, как напряглись мышцы его спины под мундиром.

— Какого контракта? — спросил судья.

— Контракта о помолвке, ваша честь, — сладко произнесла Сильвия.

— Между мной и Рихардом Вальтером. Контракт, скрепленный не только подписями, но и кровью наших семей. Он был расторгнут по моей инициативе, но некоторые магические обязательства, особенно столь древние и мощные, имеют свойство… оставлять следы. Следы, которые могут быть ошибочно приняты за метку истинной пары при контакте с… подходящим реципиентом.

Она посмотрела прямо на меня, и в ее глазах вспыхнуло откровенное презрение.

— Особенно если этот реципиент отчаянно ищет способ удержать возле себя нового покровителя.

Я почувствовала, как кровь отливает от лица. Ложь. Все это была наглая, циничная ложь! Но как она звучала убедительно! Магический контракт, старые обязательства, ошибка…

Наш юрист вскочил.

— Ваша честь! Это голословное обвинение! Нужны доказательства!

— Она у меня есть, — парировала Сильвия, доставая из портфеля сверток пергамента, испещренный сложными символами.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь