Онлайн книга «Жгучий перец драконьего лорда»
|
Я сжал блинчик сильнее, чем следовало, чудом не раздавив его. Тема для меня была не самая приятная, но оно стоит того, если мы с Алисой наконец-то начали сближаться. — Мать умерла, а отец открыл на меня охоту. — Охоту? — Алиса широко распахнула глаза, и я тут же пожалел о своей резкости. — Он управляет Межмировым бюро и разыскивает таких преступников, как я. — А что ты совершил? — спросила она тихо. — Много всего нехорошего, — ушел от прямого ответа я. — Давай не будем портить этот день разговором о моем старике. К моему огромнейшему облегчению Алиса переводит тему на мои гастрономические вкусы, а я обещаю сводить ее в самый классный ресторан. Мы возвращаемся в особняк уже после заката, и я снова увлекаю иномирянку в свою спальню. Что интересно, она больше не сопротивляется и не отказывается от джакузи. А когда робко возвращается в спальню, долго мнется на пороге. Я успел принять душ в соседней комнате, поэтому сейчас просто развалился на кровати. — Иди сюда, Алиса, — попросил я хрипло. — Ты должна мне поцелуй. Приходится опрокинуть ее на кровать, когда он подходит ближе, и нависнуть над ней. — Только поцелуй? — спрашивает она, упираясь ладонями в мою грудь, отчего по коже струится возбуждение. — Поцелуй обязательно, все остальное — по желанию, — уточняю я, и с нескрываемым удовольствием наблюдаю за тем, как она расслабляется. Как обнимает меня за шею и раскрывает губы, когда целует меня, словно высекает искры. Мне становится так горячо. Так огненно в ее объятиях. Что отстраниться, оторваться от нее, смерти подобно. Но я это делаю, провожу языком по ее нижней полной губе, смотрю в глаза, словно спрашивая: «На что ты готова?» — Позволь мне, Алиса. Позволь показать тебе пламя, которое понравится тебе не меньше сегодняшних аттракционов. — Ты так в себе уверен? — Да, — хмыкаю я, — я сделаю все, чтобы тебе понравилось. — Может, не сегодня? — Ее пальцы подрагивают на моих плечах. — Дай мне время, Нортон. — Столько, сколько тебе понадобится, Алиса, — обещаю я, но не выпускаю ее из объятий, обволакивая собой. Еще и накрывая крылом, чтобы лучше спалось. 3.7 Алиса Адреналин всегда помогал мне переключиться, вот и в этот раз сработало. Впрочем, такого я даже представить себе не могла: парк развлечений над вулканом. Реально, придумать такое могли только драконы, для которых пламя — их стихия. Я отключилась примерно на моменте, когда Нортон мне все это показал: от предательства Риса и Глории, от попадания в другой мир из-за гиперактивного кота, который решил, что в Питере ему плохо живется, да от всего! В те мгновения не осталось ничего кроме риска, жаркого дыхания огня, а еще — ладоней Нортона на моем теле. Я чувствовала их даже через экипировку, и это было удивительно гармонично, как дополнение картины этого сумасшедшего, невероятно огненного дня. И возбуждающе. Даже удивительно, что я сумела остановиться во время поцелуя. Наверное, сработал предохранитель, читай, то, что у меня никого еще не было, и я просто… нет, не испугалась. После того, как меня похитили, и после того, что мы вытворяли на вулкане, слово «испугаться», наверное, было ко мне неприменимо. Просто я поняла, что не хочу делать это на азарте и адреналине, потому что хочу запомнить свой первый раз. А на захлестывающих меня чувствах сотрется и большая часть ощущений, и воспоминания будут скорее о том, как я прыгала по лесенке над огненным океаном внизу, а не о том, как мне было хорошо с мужчиной. С драконом. |