Онлайн книга «Трактир попаданки "Волшебный кабачок"»
|
Глава 65 Пойдем смотреть подарки? Бор повернулся ко мне, поцеловал крепко в губы, замер на один удар сердца и словно начал уменьшаться, превращаясь впервые на моих глазах в волка. Рыкнул напоследок и одним прыжком преодолев оставшееся расстояние, скрылся в густой траве чужого мира. Варвара тут же закрыла проход, для надежности, задвинув массивную щеколду, довольно хмыкнув и оборачиваясь ко мне, встречаясь с моим вопросительным взглядом. — Так просто надежнее. — Пояснила она. — Это я попросила сделать дополнительные средства безопасности князя. Постоянно тревожно было, когда я в таверне одна была. Я сразу представила себя на месте женщины, тут же передернув плечами от картин, одна страшнее другой, услужливо рисуемых воображением. — Идем все-таки посмотрим подарки? Бор нескоро вернется, да и иным путем. Так что здесь его ждать бессмысленно. — А если подмога потребуется? — В душе начинала зарождаться паника, но свекровь просто обняла меня за плечи, поцеловав в висок. — Мы ничем помочь ему не сможем, Лера. Там — кивок головой в сторону двери, — только мужская сила нужна. Отец и старцы уже все знают, если что, подсобят. Наше с тобой время пока не пришло. Я удивленно взглянула на женщину: — Что значит, еще не пришло? — То и значит, — загадочно ответила¸ распахивая очередную дверь и вводя меня в совсем крошечную комнатку, где стояли огромные сундуки, а на небольшом столе, в одном из углов, в лучах едва мерцающего светильника лежал ключ, слабо переливаясь всеми цветами радуги, будто в него были вмонтированы крохотные лампочки разных цветов. Женщина подвела меня к нему, бережно беря в руки изящную безделицу. — Это не просто красивая драгоценность, хотя на ней изумрудов столько, что можно легко целый город купить. — Она улыбнулась, протягивая ключ мне. — Это ваша фамильная реликвия. Осторожно! — закричала, когда я, взяв его в руки, начала вертеть в разные стороны, рассматривая. Ключ хищно сверкнул в искусственных лучах и едва не выпал из моих рук, а я в испуге уставилась на Варвару, схватившуюся за горло. — Его нельзя ронять, Валерия, — в ее голосе явственно слышалась легкая хрипотца, от только что пережитого ужаса, она действительно испугалась. — Помни, Лерушка, если хоть один камень выскочит из предназначенного для него углубления, то все двери во всех мирах будут распахнуты. А это значит, что проходы будут открыты, правда, на считаные мгновения, но все же. — Женщина помолчала немного и добавила, строго на меня взглянув, — всегда помни об этом, девица. Я кивнула, кладя его на место, чуть разочарованно вздохнув — ждала какого-то ритуала с клинком, кровью или еще чем таинственно-магическим, а не простую передачу из рук в руки. — Что тогда мне нужно делать? Если такое вдруг случится? — Не хотелось думать о плохом, но лучше уж знать варианты, как все исправить. — Найти камень и вложить его обратно. Дальше ключ сам все сделает. Я кивнула, показывая, что поняла, и равнодушно вернула его на место. Для надежности, обложив его сорванным с пояса шелковым платком — чтобы не скатился ненароком. Варвара довольно наблюдала за мной, а потом с тихим выдохом, произнесла: — Теперь можно и на подарки посмотреть. Глава 66 Хочешь вернуться? Мне, если честно, было совсем неинтересно рассматривать все эти дары. Я была здесь счастлива уже оттого, что просто живу, дышу полной грудью, не боюсь, как делала в том — другом мире, когда делала неверный шаг. |