Книга Пять мужей для попаданки, страница 18 – Тина Кэт

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Пять мужей для попаданки»

📃 Cтраница 18

— Ну уж нет, мы пришли сюда поплавать, а ты тут меня соблазнить хочешь!

— Да кто кого ещё соблазняет! — возмутился он, будто это я одна тут голенькая плаваю.

— Ну не я же. — Сказала я, хитро улыбаясь.

— Ну а что, разве не так? — Ответил он, тоже улыбаясь.

— Если тяжело смотреть, отвернись.

— Не за что! — воскликнул он, как будто кто-то пытался отобрать у ребёнка его любимое лакомство.

— Тогда смотри внимательно, — мурлыкнула я, направляясь к большому камню у берега.

Джей

Уф... Какой же у нее голос! Прям рай для моих ушей, проходящий волнами до самого члена. Вот прям выть хочется, как приятно.

— Сколько пожелаешь, любовь моя.

Мне раньше на близость с самками было как-то наплевать, хоть многие пытались меня соблазнить. Но ни у одной это не вышло. А всë потому, что как бы Вио Эйры не старались, мой член не вставал, будто забастовку устроил. За свою долгую жизнь, которая длится уже сто тридцать шесть лет, я ни разу не вступал в интимные отношения с женщиной. До недавнего времени я даже считал, что на мне лежит проклятие, которое на меня наложили хитрожопые Дивьи. Но, как оказалось, мой внутренний зверь в совокупности с членом очень преданные своей паре были, хоть тогда мы еще не встретились.

Глава 8

Настя

Пока мой муженёк не решил наброситься на меня с пылкой любовью, я быстро поплелась к берегу и выбралась на сушу. Взяв одно из полотенец, я торопливо вытерлась и начала одеваться.

— Фух… Как же здесь хорошо, — выдохнула я, растянувшись на пледе в форме звезды. — Даже уходить отсюда не хочется.

Джей вышел из воды, стряхивая с себя капли, и подошёл ко мне.

— Если захочешь, когда приедем в Осрайге, я покажу тебе множество прекрасных мест, — сказал он с улыбкой, в которой светилась теплота.

— Было бы неплохо, но, боюсь, времени на это не будет, — ответила я, поправляя рубашку. — Мне придётся сидеть в библиотеке, а тебе разгребать все проблемы, которые накопились за время твоего отсутствия.

Джей нахмурился, но его улыбка вернулась, словно он был из тех, кто умеет находить радость даже в самых трудных ситуациях.

— Но это не страшно, — сказал он. — Всегда можно выкроить немного времени для прогулки.

Я фыркнула, но улыбка невольно появилась на моём лице.

— Джей, ты всегда такой оптимист? — спросила я, глядя на него с лёгким удивлением.

Он пожал плечами, как будто это было самое естественное занятие на свете.

— А что? Время, проведённое с тобой, должно приносить радость. И зачем тратить его на грустные мысли? — ответил он, подмигнув мне.

Я закатила глаза, но внутри меня разлилось тепло.

Мы собрались и отправились в путь. Через несколько часов мы прибыли в Осрайге. Это место поразило меня своей красотой. Обширные земли, густые леса и кристально чистые реки создавали атмосферу, которую хотелось впитывать каждой клеточкой. Большинство зданий в городе были построены из камня, а на улицах царила оживлённая суета.

Джей взял меня за руку, и я почувствовала, как его ладонь крепко сжала мою. Его присутствие было для меня источником силы и уверенности.

И вот мы неспешно прогуливались, наслаждаясь уличной атмосферой и друг другом. Ну, почти наслаждались. Потому что кто-то решил, что ему просто жизненно необходимо прожечь во мне взглядом пару дыр, и не одну, а целое созвездие из дыр! Я, конечно, стараюсь сохранять спокойствие, но это как пытаться остаться невозмутимой, когда на тебя таращится стая голодных койотов.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь