Онлайн книга «Девушка в муслиновом платье»
|
Сэр Гарет не нуждался в советах. Если бы он нашел подходящую возможность избавиться от Аманды, то немедленно воспользовался бы ею. Он ехал в Бранкастер-парк, чтобы сделать предложение леди Хестер. И появиться там в сопровождении красивой девушки было бы просто нелепо и неприлично. Он все же надеялся, что леди Хестер поймет, что у него не было другого выхода, как привезти эту упрямую девицу к ней домой, и окажет Аманде хороший прием. Сэру Гарету пришлось рассказать Аманде, кто проживает в Бранкастер-парке. Узнав, что будет незваной гостьей лорда Бранкастера и его дочери, девушка горячо запротестовала. По ее мнению, дед обрадуется, когда узнает, что она гостит в поместье графа, и не станет требовать, чтобы она немедленно вернулась домой. Сэр Гарет услужливо посоветовал ей попробовать уговорить леди Хестер нанять ее в качестве камеристки. Аманда заскрежетала зубами от злости. — Если вы заставите меня туда ехать, то очень, очень об этом пожалеете, – пригрозила она. — Я догадываюсь об этом и уже дрожу от страха, – парировал он. — Я доверилась вам! – сказала девушка со скорбным видом. – А вы теперь хотите обмануть мое доверие и нарушить все мои планы! — Вы ошибаетесь. Я не собираюсь вас обманывать. А что касается леди Хестер, то, когда вы с ней познакомитесь, поймете, что ей тоже можно доверять, и расскажете всю правду. Я только попрошу ее ничего не рассказывать своему отцу, а также брату и его жене, если они тоже там будут. Заметив, как изменилась интонация в его голосе, она подняла на сэра Гарета глаза и сказала: — Я вижу, вы не очень-то их жалуете, сэр. Они такие противные? Он улыбнулся: — Нет, не противные. Мне кажется, они вполне достойные люди, но так получилось, что я с ними не особенно дружу. — Вот как! А с лордом Бранкастером вы дружите, сэр? — Ну, он значительно старше меня, – уклончиво ответил он. — А с леди Хестер? — О да! Мы с ней уже много лет хорошие друзья. Он ждал других вопросов, но Аманда молчала. Через некоторое время он сказал: — Я все думал, что сказать Бранкастеру и Уидморам, и решил представить вас как дочь одного моего знакомого из Балдока, у которого я останавливался. Вы собрались навестить своих родственников, допустим в Аундле, и я вызвался довезти вас до Хантингдона, где должна была произойти встреча. По непонятным причинам этого не случилось, а так как я обязался быть сегодня в Бранкастер-парке, мне не оставалось ничего другого, как взять вас с собой, чтобы отвезти в Аундл завтра. Как вам моя история? — Весьма неправдоподобная, – ответила она холодно. — Я так и думал, что она вам не понравится, – пробормотал он. В ответ она лишь пожала плечами и посмотрела на него неодобрительным взглядом. Он повернул голову и бросил через плечо: — Надеюсь, ты слышал, Троттон? — Да, сэр! — Запомни это! — Сэр, будьте так добры, скажите, куда вы намерены отвезти меня завтра? – сменив гнев на милость, учтиво спросила Аманда. — Надеюсь, что к вашему дедушке. — Нет! Он пожал плечами: — Как хотите. Такой ответ заинтриговал Аманду, и она поинтересовалась: — А куда, в таком случае? — Об этом, дитя мое, вы узнаете в свое время. — Мне кажется, вы и сами не знаете. — Ошибаетесь. После этого их беседа прервалась: оставшуюся часть пути Аманда обдумывала, как ей лучше вести себя с сэром Гаретом, и односложно отвечала на его редкие замечания. |