Книга Принцесса Сливового Аромата, страница 48 – Виктория Воронина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Принцесса Сливового Аромата»

📃 Cтраница 48

Вспомнив об этом, Мей Фэн возликовала и быстро вытащила шпильки из своей причёски, мысленно поблагодарив Великую Государыню за то, что её предусмотрительность снова спасает ей жизнь. Копна её густых чёрных волос, мягких и тонких, как самый лучший шёлк Поднебесной, неприбранной волной упала ей на плечи. Но Мей Фэн, не обращая на неё внимания, принялась разглядывать шпильки с зелёной ленточной яшмой, прикидывая их длину. Они оказались достаточно длинными, и девушка с облегчением вздохнула – судьба действительно послала ей шанс на спасение.

Мей Фэн закрыла глаза и сосредоточилась, применяя на практике технику концентрации всех своих внутренних сил, которой её обучили монахини буддийского монастыря Юнтай. Окончательно избавившись от волнения и вернув себе внутреннее спокойствие, необходимое для выполнения трудной задачи бегства из неприступной крепости врага, девушка раскрыла глаза и скинула с себя тёплую накидку, стесняющую её движения. Затем она подошла к стене, на которой сверху маячило крохотное окошко с темнеющим вечерним небом, и решительно начала взбираться вверх, используя свои яшмовые шпильки.

Стена оказалась шероховатой от неровных краёв сложенных из неё камней, и тесное соприкосновение с нею несколько раз ранило нежную кожу воспитанницы императрицы Тинг. Но преисполненная желанием выбраться из гибельной ловушки, девушка упорно взбиралась наверх, не обращая внимания на боль.

Окно оказалось намного меньше, чем она думала, глядя на него со своего ложа, сложенного из грубой соломы, сквозь него мог выбраться разве что ребёнок. Но, к счастью для себя, Мей Фэн обладала тонким телосложением и потому, хоть не без труда, она смогла пролезть через него и свесить ноги на другой стороне крепостной стены.

Когда Мей Фэн посмотрела вниз, её глаза расширились от ужаса. Под нею темнела глубокая горная пропасть, и малейший неверный шаг грозил ей верной гибелью. Крепость генерала Тао в самом деле была неприступной. Вдобавок поднялся сильный шквальный ветер, усложняющий задачу бегства. Он разламывал толстые ветви крепких деревьев, словно злейших врагов, и с остервенением рвал крепостные флаги с военными иероглифами в клочья.

— Ой, мамочка, Великая Государыня Тинг, что мне делать?! Как же мне спуститься на землю, чтобы не разбиться?! – растерянно прошептала девушка, под его неумолкающий вой. – Может, лучше вернуться обратно?!

Но Мей Фэн вспомнила, что возвращение в каземат сулит ей неизбежную встречу с беспощадным врагом, и, подстёгиваемая возросшим страхом перед ним, она осторожно начала спускаться, стараясь не смотреть вниз и по-прежнему используя металлические шпильки для волос.

Ей казалось, что прошла целая вечность, а стена всё не заканчивалась. Плечи Мей Фэн нестерпимо болели от тяжести её тела, локти и коленки были изодраны в кровь, ныли суставы. Её левая рука скоро задрожала от слабости, правая же не выдержала дополнительной нагрузки, разжалась, и беглянка, оторвавшись от каменной опоры, полетела вниз. Она упала на землю, мягкую после недавнего дождя, возле крепостной ограды и благодаря этому удачному падению не получила серьёзных увечий, делавших её совершенно беспомощной в руках врагов.

Девушка перевела дух. Где-то далеко наверху остались стражи крепости, цидувэй Ким Чу и грозный призрак генерала Тао Наня. Мей Фэн постаралась сделаться ещё больше недосягаемой для них. Цепляясь ослабевшими руками за ветви деревьев, растущих у края пропасти, она поспешила дальше – в безлюдные пустынные горы, по которым бродили одни животные. Бдительность стражников военного замка Тао оказалась притупленной дневной усталостью, и девушке удалось добраться незамеченной ими до гор.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь