Онлайн книга «Королева Шотландии в плену»
|
— Ваше величество, к нам приближается отряд всадников, — внезапно воскликнул Жак. Тут и Мария заметила их, и ее сердце екнуло от надежды. Они спланировали это. Вот оно! Они приехали освободить ее. Это был один из способов, предложенных ею. Но почему отряд столь немногочислен? Хватит ли у них сил справиться с охранниками? Обе группы остановились, и сэр Эмиас выехал вперед. Мария увидела во главе всадников человека в костюме из сержа с зеленым галуном. Он не мог быть из числа ее друзей, если только не переоделся нарочно. Эмиас доверительно обменялся с ним несколькими фразами. Королева Скоттов двинулась вперед и властным тоном спросила: — Сэр Эмиас, кто преграждает нам путь? Паулет повернул голову, чтобы посмотреть на нее, и в его глазах мелькнуло нечто похожее на ненависть, когда он произнес: — Это сэр Томас Джордж, слуга нашей королевы. Томас Джордж слез с коня и подошел к Марии. Поравнявшись, он обратился к ней громким голосом, чтобы его слышали находившиеся поблизости: — Мадам, королева, моя госпожа, считает очень странным, что вы вопреки совместной договоренности с ней выступили против нее и ее государства; вследствие того, что раскрыто ваше участие в ужасном заговоре, направленном против ее жизни, мне приказано препроводить вас в Тиксал. Мария холодно произнесла: — Я не понимаю вас, сэр. И я отказываюсь ехать с вами в Тиксал. — У вас нет выбора, мадам, так как вы принимали участие в заговоре против королевы Елизаветы. — Ее неправильно информировали. Она подумала о Жаке и Гильберте и вспомнила письмо, которое написала Энтони Бабингтону. Она должна немедленно поговорить с ними. Она должна предупредить их, так как это письмо явно попало в руки Елизаветы. — Я вернусь в Чартли, — сказала она. Она быстро перевела взгляд с Жака на Гильберта. — Поехали со мной. — Нет, нет! — воскликнул сэр Томас Джордж. — Этим двум мужчинам запрещается разговаривать с королевой. Жак и Гильберт попытались поравняться с Марией, но их перехватили охранники, и Джордж крикнул: — Арестуйте этих двоих. Их надо немедленно доставить в Лондон. — Вы не можете сделать это! — закричала она. — Мадам, вы ошибаетесь, — холодно ответил Паулет. — О, Жак, — простонала Мария, — что это значит? И вы, Гильберт… — Она с отчаянием смотрела на этих двух молодых людей, которые так долго были ее друзьями. Ужас охватил ее при мысли о Барбаре, которая вскоре должна родить первенца; как воспримет Барбара известие, что Гильберт стал узником? Но от людей Елизаветы было бесполезно ожидать сочувствия. Они уже схватили обоих секретарей. — Гильберт, — окликнула она, — я позабочусь о Барбаре. Сэр Эмиас взялся за уздечку ее лошади. — Поехали, мадам, — произнес ой — Мы направимся в Тиксал, где вы будете оставаться столько, сколько пожелает королева. Пропала вся радость от солнечного утра, и у Марии перехватило сердце от ужасного предчувствия, когда она ехала со своими захватчиками в Тиксал. Подавленный сэр Уолтер Астон встретил Марию у Тиксальского парка. Не было никакой обещанной охоты. Королеву проводили в две маленькие комнаты, кроме которых, как она услышала, ей ничего не могли предложить. Слугам Марии запретили посещать ее; ей не разрешалось иметь ни книг, ни письменных принадлежностей; таким образом, на много дней она оказалась одна, в полном страха одиночестве. Сэр Эмиас Паулет остался в Тиксале охранять Марию, послав своих служащих обратно в Чартли с заданием обшарить апартаменты королевы в поисках любых доказательств, которые можно было бы использовать против нее. |