Онлайн книга «Путь служанки»
|
Глава 66 Компенсация ![]() Ноги Хунчжоу сделались ватными, он не мог ступить и шагу, лишь испуганно бормотал: — Это она… и вправду она… Тени и страхи, поднимаясь из глубины его души, словно корни, хватали его за ноги, мешая бежать. Пошатываясь, он сделал пару шагов и свалился в лужу. Он обернулся, чтобы посмотреть на стену дворца, но там уже никого не было. Едва он смог перевести дух, как заметил прямо перед собой пару насквозь мокрых туфелек. А затем – мертвенно-бледный подбородок, ярко-алые губы да плетеную подвеску в виде цветка сливы на поясе. Хунчжоу совсем потерял голову. Он заорал: — Это ты! Я тебя не боюсь! Не подходи! Прочь от меня! Я не боюсь! Он начал яростно размахивать зонтиком, пытаясь отогнать призрака. Неожиданно сквозь дождь и ветер он ощутил на своем плече чью-то крепкую руку. — Хунчжоу! Очнись! Приди в себя! Но Хунчжоу совершенно потерялся от ужаса, он лишь кричал: — Призрак! Там! Она там! Фуча Фухэн вытер лицо и спросил: — Где? Хунчжоу, не решаясь открыть глаза, указал: — Да вот же! На стене! Стражник в два шага оказался там. Поверхность стены была ровной и гладкой. Он провел по ней рукой, но дождь смыл почти все, оставив лишь маленький липкий след. Через мгновение рядом стоял Хайланьча: — Что такое? Заметил что-то? Фухэн быстро убрал руку за спину: — Пока ничего. Хунчжоу бросился к стене и начал колотить по ней. Словно умалишенный, он повторял: — Да как же это? Прямо здесь! Она прямо здесь была! Дворцовая девка-призрак с распущенными волосами! Я своими глазами видел! Это она! Но как же так? Выходи! Живо выходи! Хайланьча удивленно посмотрел на Хунчжоу: — Она? Ваше высочество, неужели вы знакомы с этим призраком? Хунчжоу тут же смолк. Фухэн крепче сжал его руку: — Хунчжоу, я все проверил. Это просто стена. На ней ничего нет. — Пятый принц, вам, должно быть, привиделось. Тот лишь с остервенением пнул стену: — Это не только я видел, но и еще много людей! — Довольно! – рявкнул Фуча Фухэн. Хайланьча сделался удивленным: — Фухэн, ты чего? Тот лишь вздохнул: — Ты возвращайся, а у меня еще дела есть! После этого он развернулся и без оглядки отправился прочь, растворившись в пелене дождя. ![]() Дождь прекратился. Он стоял возле дворца Чанчунь в ожидании Вэй Инло. Когда девушка появилась, он подошел к ней, и взгляд стражника был мрачнее тучи: — Ты где была? Она избегала смотреть ему в глаза: — Скучно было в четырех стенах. Вот и решила прогуляться. — Это же ты притворялась призраком, не так ли? – после небольшой паузы спросил Фухэн. — О чем ты? Я не понимаю, – невозмутимо ответила Инло. — На дворцовой стене я заметил липкий след, – ответил Фухэн. – Родственники императора в один голос кричат, что видели призрака. Вот только это явно был не мертвец, а живой человек, которому пришло в голову приклеить к стене какую-то отражающую штуку, в ней и показалось привидение. Из-за молний все вокруг мерцало. Никто толком и не смог разглядеть подвох, а потому приняли за чистую монету! Вэй Инло лишь прыснула со смеху и наконец посмотрела на него: — Отражающая? Вроде зеркала? Да разве можно зеркало на ту стену прицепить? Стражник Фуча, да вы большой выдумщик! Фухэн вытащил кусочек стекла и показал его Инло: — Зеркало – нет, а вот кусочки стекла запросто! Я узнал в Дворцовом управлении, ты как раз такие и брала. |
![Иллюстрация к книге — Путь служанки [book-illustration-214.webp] Иллюстрация к книге — Путь служанки [book-illustration-214.webp]](img/book_covers/123/123463/book-illustration-214.webp)
![Иллюстрация к книге — Путь служанки [book-illustration-215.webp] Иллюстрация к книге — Путь служанки [book-illustration-215.webp]](img/book_covers/123/123463/book-illustration-215.webp)