Онлайн книга «Если бы не мисс Бриджертон…»
|
— Но ты ведь придешь сегодня вечером на ужин? – спросил Эндрю, пытаясь идти в ногу с Джорджем. Билли растерянно посмотрела на него: — Что? — Ты же о нем не забыла, – произнес Эндрю, драматично прижимая руку к сердцу. – Семейство Роксби встречает блудного сына… — Ты не блудный сын, – возразил Джордж. — Он самый, – весело закивал Эндрю. – Ведь я отсутствовал месяцы, возможно, даже годы… — Нет, только не годы, – сказал Джордж. — Верно, – не стал спорить Эндрю, – но мне так показалось. Он подошел к Билли поближе и, коснувшись ее локтя, спросил: – Ты ведь скучала по мне, Коза-егоза, правда? Ну же, признайся. — Не надо над ней так нависать, – раздраженно проворчал Джордж. — Она же не возражает. — Не нависай надо мной. — Вот, совсем другое дело, – со смехом произнес Эндрю. Джордж, нахмурившись, вскинул голову: — Как ты только что ее назвал? — Он частенько сравнивает меня с козой, – пояснила бесстрастно Билли, давая понять, что вовсе не обижается на это прозвище. Джордж посмотрел на нее, перевел взгляд на Эндрю и покачал головой. Он никогда не понимал их чувства юмора – возможно, из-за того, что так и не стал частью их компании, ведь он никогда не ощущал единения с остальными Роксби и Бриджертонами, а еще из-за разницы в возрасте (он был на пять лет старше своего второго брата Эдварда) и из-за своего положения. Он старший, наследник, за все ответственный, о чем отец не давал ему позабыть ни на мгновение, а посему попросту не мог позволить себе скакать по окрестностям дни напролет, лазать по деревьям и ломать руки-ноги. Эдвард, Мэри и Эндрю Роксби родились друг за другом с разницей в год. Вместе с Билли, почти ровесницей Мэри, они составляли дружную компанию и все делали вместе. Поместья Роксби и Бриджертонов располагались всего в трех милях друг от друга, и в большинстве случаев дети встречались где-то посередине, у ручья, по которому проходила граница владений двух семейств, или в шалаше на дереве, который по настоянию Билли лорд Бриджертон соорудил на старинном дубе возле пруда с форелью. Зачастую Джордж не знал, чем занимаются его братья и сестра, но домой они возвращались перепачканными, голодными, зато чертовски довольными. Нет, он вовсе не завидовал, ибо они действительно его раздражали, ведь, возвращаясь домой из школы, он менее всего хотел дурачиться вместе с шумной ватагой малолетних сорванцов. И все же, когда его одолевала тоска, он задавался вопросом: каково это – общаться вот такой дружной компанией? У Джорджа не было ни одного близкого друга до тех самых пор, пока он не отправился в Итон: ему просто не с кем было подружиться. Но теперь это не имело особого значения. Его братья и сестра выросли. Эдвард в армии, Эндрю на флоте, а Мэри вышла замуж за его доброго друга Феликса Мейнарда. Билли тоже повзрослела, но осталась все той же девчонкой: носилась по владениям отца верхом на норовистом скакуне так, словно ее кости были выкованы из стали, и одаривала ослепительной улыбкой обожавших ее жителей деревни. Что же касается Джорджа… Пожалуй, он тоже остался прежним: будучи наследником, все еще собирался принять на себя обязанности, от которых отец и не намеревался отказываться, и бездельничал, в то время как его братья сражались за страну и корону. |