Онлайн книга «Последние дни Помпей»
|
— Какие новости из Рима? – спросил Лепид, лениво подходя к ним. — Император устроил роскошный пир для сенаторов, – сказал Саллюстий. — Добрая душа! – заметил Лепид. – Говорят, он никого не отпускает, не исполнив просьбы. — Может быть, он позволит мне скормить раба моим рыбкам? – оживился Саллюстий. — Едва ли, – сказал Главк. – Тот, кто оказывает благодеяние одному римлянину, всегда делает это за счет другого. Будь уверен, что каждая улыбка, которую вызывает милость Тита, исторгает слезы из сотен глаз. — Да здравствует Тит! – воскликнул Панса, услышав имя императора. – Он обещал назначить квестором моего брата, который промотал свое состояние… — …и хочет теперь нажиться за счет народа, мой милый Панса, – продолжил Главк. — Правильно, – согласился Панса. — Выходит, и от народа бывает польза, – заметил Главк. — Конечно, – отвечал Панса. – Ну, мне пора, пойду осматривать казначейство, там надо кое-что починить. И эдил торопливо удалился, а за ним потянулся длинный хвост просителей, которые выделялись в толпе своими тогами. — Бедный Панса! – сказал Лепид. – У него никогда нет времени развлечься. Благодарение богам, что я не эдил! — А, Главк! Ну, как живешь? Весел, как всегда! – сказал Клодий, подходя. — Ты пришел принести жертву Фортуне? – спросил Саллюстий. — Я каждый вечер приношу ей жертвы, – отозвался игрок. — Не сомневаюсь. Ни один человек не принес больше жертв! — Клянусь Геркулесом, здорово ты его поддел! – воскликнул Главк со смехом. — Вечно ты рычишь, как пес, Саллюстий! – сказал Клодий сердито. — Ничего удивительного, потому что, когда я с тобой играю, мне всегда выпадает «пес», – отозвался Саллюстий. — Будет вам! – сказал Главк, беря розу у стоявшей рядом цветочницы. — Роза – символ молчания, – сказал Саллюстий. – Но я предпочитаю видеть ее только за пиршественным столом. — Кстати, на будущей неделе Диомед дает большой пир, – сказал Саллюстий. – Ты приглашен, Главк? — Да, я получил приглашение сегодня утром. — И я тоже, – сказал Саллюстий, вынимая из-за пояса четырехугольный кусочек папируса. – Смотрите, он приглашает нас на час раньше обыкновенного: значит, будет что-то необычайное. — Еще бы! Он богат, как Крез, – сказал Клодий, – и перечень яств у него на пиру длинен, как эпическая поэма. — Ну ладно, пойдемте в термы, – сказал Главк. – Сейчас там весь город, Фульвий, которого вы так любите, прочитает свою новую оду. Молодые люди не заставили себя просить, и все направились к баням. Хотя общественные термы, или бани, были предназначены скорее для бедных граждан, чем для богатых, у которых дома были собственные купальни, все же это было излюбленное место встреч и отдыха людей всех сословий, любивших праздность и веселье. Бани в Помпеях, конечно, сильно отличались и своим устройством, и внешним видом от огромных и сложно устроенных римских терм; да и вообще есть основания считать, что в каждом городе Римской империи бани отличались некоторым своеобразием архитектуры. Это почему-то смущает ученых, – как будто до XIX века архитекторы и мода не знали капризов! Приятели вошли в бани через главные ворота с улицы Фортуны. У портика сидел сторож, и перед ним стояли два ящика – один для денег, а другой для билетов. Здесь же были скамейки, на которых сидели люди различных сословий; другие, исполняя предписания лекарей, быстро прогуливались вдоль портика, время от времени останавливаясь поглядеть на бесчисленные объявления о зрелищах, играх, распродажах, выставках, написанные краской на стенах. Но больше всего было разговоров о предстоящих играх в амфитеатре, и каждого, кто подходил, засыпали вопросами: не посчастливилось ли Помпеям, и не появился ли какой-нибудь чудовищный преступник, не было ли какого святотатства или убийства, чтобы эдилы могли бросить негодяя на растерзание льву; все прочие, менее редкостные увеселения казались детской забавой в сравнении с таким счастьем. |