Онлайн книга «Ради любви и чести»
|
холодном каменном сиденье, на нее напала летучая мышь. — Держу пари, вы не догадываетесь, что эта за летучая мышь была, – поддразнила я старого солдата. — Стефан? — Прохрипел он. — Да. — Я рассмеялась. — У него, конечно, было необычное чувство юмора, и он прятался так долго, пока бабушка не занялась личными делами. И тут он напугал ее до смерти. Услышав рядом смешок, я подняла глаза и увидела Беннета, прислонившегося к дверному косяку и наблюдающего за мной. Хотя его лицо все еще было грязным и небритым, с темными кругами под глазами, я упивалась его присутствием, его силой и его доблестью. Его глаза искрились весельем, и улыбка была такой желанной среди напряжения, которое пронизывало крепость в течение последних недель. Я заправила влажную выбившуюся прядь волос за ухо и улыбнулась в ответ. — Мне сказали, что я могу найти вас здесь. — Его усмешка исчезла, сменившись неодобрением. Я поднялась с пола и встала во весь рост, готовясь сразиться с Беннетом. Рано или поздно он обнаружил бы мое неповиновение. И я приготовилась бороться за свое право быть здесь и помогать. — По-моему, я велел вам оставаться в замке. — Он понизил голос до хриплого шепота и оглядел бледные, изможденные лица, которые смотрели на нас. — Похоже, вы не очень хорошо меня знаете, — сказала я, — если действительно верите, что я последую этому приказу. — Внутри вы в большей безопасности. — И вы тоже. Но вы не прячетесь. Я не смогла удержаться от улыбки над его долгим и раздраженным вздохом: — Вы беспокоитесь обо мне? Выражение его лица оставалось стальным: — Ну конечно. Я хотела сказать ему, что если он действительно беспокоится обо мне и обо всех остальных, то должен был принять мое предложение руки и сердца и денег, а не упрямиться и гордиться. Если бы он меньше заботился о своем благородстве, тогда, возможно, мы все ели бы тушеную оленину и теплый хлеб вместо водянистого супа без хлеба. Но я сдержала свой сарказм и вместо этого ответила так мило, как только смогла: — Я польщена, что вы думаете обо мне в то время, когда у вас есть гораздо более важные дела. Ни малейшей улыбки не отразилось на его лице: — Одна из служанок сообщила мне, что ваша бабушка наслаждается трехразовым питанием. — Да, это так. Я отвернулась от него и взяла оловянную кружку. Мне казалось, что он продолжит полемику, а я не хотела больше выслушивать упреки. — Вы же не можете отказать больной женщине в дополнительной еде, правда? — Конечно, нет, — сказал он почти сердито. — Но я не хочу, чтобы вы отказывались от своей доли. Я отошла от него к корзине с чистыми тряпками для бинтов и свежей мазью для припарок, которую принесла с собой из кухни. — Если вы и ваши люди можете обходиться одной едой в день, то и я тоже. Его шаги застучали по полу, следуя за мной. В три шага он догнал меня, схватил за руку и остановил. Он был так близко, что я могла видеть влажные пряди его волос и даже каплю дождя на его брови. Запах металла и дыма, который окутывал его, был каким-то успокаивающим. В нем ощущалась сила, сила, которая перетекала сквозь его пальцы в мою руку. — Я хочу, чтобы вы съедали обе порции, — повторил он еще тверже. — У меня все в порядке. — Но как только я произнесла эти слова, мой желудок издал ужасное рычание. — Хотя было бы лучше, если бы бульон был |