Онлайн книга «Я – Мелантэ»
|
— О, мудрая Пенелопа, мы устали ждать. Сколько ещё ты будешь отказывать нам в своём выборе? Слишком долго мы терпели, слишком долго отказывались от радостей жизни ради того, чтобы угождать твоему молчанию. Смех других подхватил его слова, но не разрядил напряжения. Пенелопа подняла взгляд, и её глаза, тёмные и глубокие, словно ночь на море, заставили смолкнуть даже самых громогласных. — Терпение – добродетель царя, – ответила она тихо, но её голос разнёсся по залу, как звон меча. – И разве не ты, Эвримах, хвалился своей добродетелью? Эвримах усмехнулся, но в его глазах вспыхнул гнев. — Терпение может быть добродетелью, но оно не оправдание для бездействия, – сказал он, делая шаг ближе к ней. – Ты говоришь загадками, Пенелопа, и все мы знаем, почему. Ты не хочешь выбирать, потому что ждёшь возвращения мёртвого. В зале повисла тишина. Пенелопа не дала ему насладиться этим моментом. Она встала, и её фигура, освещённая пламенем, казалась высеченной из камня. — Ты прав, я не выбираю, – сказала она, глядя ему прямо в глаза. – И не буду, пока моя работа не будет завершена. — Работа? – переспросил Эвримах, в его голосе звучал смех. — Работа, достойная памяти моего свекра, – ответила Пенелопа, её голос стал твёрже. – Я ткала саван для Лаэрта, чтобы он мог найти покой, как подобает царю. Разве вы хотите, чтобы я пренебрегла своим долгом ради вашей прихоти? Эти слова вызвали негромкое шевеление среди женихов. — Я закончу свою работу, – продолжала она, её голос теперь звучал мягче, но решительнее. – И только тогда приму решение. Я вышла на террасу, где воздух был прохладным и свежим. Лунный свет отражался в волнах, а ветер тихо шептал свои тайны. Климена появилась, как и прежде, бесшумно. Её шаги были лёгкими, но в каждом из них ощущалась скрытая тревога. Она остановилась рядом со мной, избегая моего взгляда. — Ты хитрая, – сказала она наконец, её голос был ровным, но в нём ощущался упрёк. — Что ты имеешь в виду? – спросила я, обернувшись к ней. Её глаза, тёмные и блестящие, встретили мои. — Ты знаешь, как говорить, чтобы завоевать доверие. Ты слушаешь разговоры, – сказала она. – Даже Пенелопа… Она внимает тебе. — Она мудрая женщина, – ответила я. – Она знает, что нужно для победы. — А что нужно Меланте? – резко спросила Климена, её голос поднялся на полтона. — Я не понимаю… — О, ты прекрасно понимаешь, – перебила она. Её пальцы нервно коснулись кулона в форме ракушки на шее. – Ты видишь, как он смотрит на тебя. — Кто? – спросила я, хотя ответ был очевиден. — Телемах, – выпалила она, стиснув зубы. – Ты не замечаешь? Или притворяешься? Я вздохнула и посмотрела на неё спокойно. — Я не играю в игры, Климена. — Тогда почему ты здесь? – спросила она. Её голос дрогнул, и я увидела, как её глаза заблестели. — Потому что я ищу ответы, – честно ответила я. Климена отвернулась, её плечи напряглись. — А ты знаешь, что эти ответы могут разрушить всё, что ты найдёшь? — Может быть, – сказала я. – Но разве это не правда для любого из нас? Она молчала, и я оставила её одну, зная, что слова больше не помогут. Ветер усилился, и я вернулась внутрь, к шуму и свету зала. Глава 10 На Итаке каждый день был словно частью древнего мифа. Время текло медленно, но наполнено было всем сразу: запахом моря, звуками ветра, который играл с оливковыми деревьями, и бесконечными шепотами острова, будто сама земля хранила свои секреты и не хотела раскрывать их до поры. |