Онлайн книга «Лоренца дочь Великолепного»
|
— К сожалению, мой отец редко бывал здесь, потому что у него было много дел, – сообщил Джулиано. – Но всегда находил время, чтобы поиграть со мной, Джованни и Гусёнком. — Как ты сказал? – удивилась Лоренца — Гусёнок или Глупышка – так прозвала моего старшего брата в детстве наша матушка донна Кларисса. Его спутницы переглянулись: Пьеро и в самом деле походил на гусёнка из-за своего выгнутого носа. — А вот Джованни отец называл не иначе, как умницей. Он хотел, чтобы мой брат стал папой и поэтому отправил его изучать право в Пизанский университет. Но ещё до того папа Иннокентий VIII, наш союзник, даровал Джованни кардинальскую шапку. — Интересно, а какое прозвище дали тебе, мессир? – с улыбкой поинтересовалась донна Аврелия. Юноша тоже улыбнулся: — Отец говорил, что я – добряк. — Я согласна с ним, мессир. Ты был очень добр к нам с племянницей! Как будто мы – твои родственницы. — Донна Лоренца немного похожа на мою младшую сестру Контессину, которая сейчас живёт с мужем в Риме. Отец называл её Фьямчеттой (Огонёк) за рыжий цвет волос. И ещё – своей маленькой принцессой. Мы с Контессиной были большими друзьями. Лоренце вдруг стало грустно: мессир Бернардо тоже называл её принцессой. На противоположной стене от входа сразу бросался в глаза большой портрет черноволосого мужчины в алых одеждах и с непокрытой головой. Указав на него, юноша сказал: — Это мой отец. Маэстро Доменико Гирландайо написал его незадолго до смерти. С нескрываемым волнением Лоренца вглядывалась в болезненно-жёлтое лицо Великолепного с длинным носом, похожим на утиный клюв, и бескровными губами. Девушку поразило то, что её родной отец был так уродлив. — Его называли самым безобразным человеком в Италии, – Джулиано словно угадал мысли девушки. – Но стоило моему отцу захотеть – и он мог расположить к себе любого. Примером тому служит его поездка во враждебный Неаполь вскоре после гибели дяди. Когда мой отец явился туда, то изумил короля величием своей души, ясностью ума и мудростью суждений. Тогда Ферранте I окружил его ещё большим почётом и стал подумывать о том, как бы заручиться дружбой такого человека вместо того, чтобы иметь его врагом. Услышав шорох за своей спиной, девушка невольно вздрогнула и обернулась. В это время из-за шкафа вышел худощавый седой человек лет шестидесяти в красной шапочке и такого же цвета накидке. — Ты здесь, Марсилио? – удивился сводный брат Лоренцы. После чего представил того своим спутницам: — Сэр Марсилио Фичино, врач и каноник Сан Лоренцо. — Хочу заметить, что я предоставил другим заниматься медициной, ибо в наше время это стало опасным занятием, и не проповедую ничего, кроме учения Платона, – меланхолично добавил Фичино. — В самом деле, я забыл упомянуть, что Марсилио является последователем этого философа, – улыбнулся юноша. — Я читала речи Платона, – сообщила Лоренца. — Рад встретить интерес к нему в столь юном создании, – вежливо отозвался каноник. Вспомнив о письме донны Марии, в котором та нежно упрекала её как раз за отсутствие интереса к древнему философу, девушка слегка смутилась и тут же дала себе слово ещё раз перечитать Платона. К счастью, в это время Джулиано спросил у Фичино: — Что ты делаешь здесь один, Марсилио, когда все развлекаются? |