Книга Легенда о пропавшем женихе, страница 29 – Полина Атлант

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Легенда о пропавшем женихе»

📃 Cтраница 29

Я покинула комнату, зачаровала замок так, словно он сломался. В комнату давно никто не заглядывал, не думаю, что кому-то понадобится там что-то. Я легла спать не совсем довольной.

Утромна завтраке появился Винсент. Без настроения. Должно быть, добирался всю ночь домой, еще и в проливной дождь. Я бы тоже ходила смурная. Ненавижу дождь и езду верхом на дальник расстояния.

Правда, сил уделить мне внимание у него хватило.

— Здравствуй, Эйдис!

Хозяин щелкнул пальцем, и на стол подали завтрак.

— Доброе утро, как дела?

В это раз я обратила внимание, насколько братья друг на друга похожи. Разумеется, Винсент три года спустя изменился, стал старше. А еще он заплетал в косички, а у призрака были длинные распущенные волосы чуть ниже плеч.

— Устал. Дел много.

— Понимаю!

— Где моя мать? — обратился он к подошедшей с подносом служанке.

— Госпожа Ледиция сегодня неважно себя чувствует.

Служанка дрожащими руками опустила поднос на стол и быстро отошла. Словно Винсент ее сейчас укусит.

— Опять мигрень?!

— Да, господин, — ответила служанка, склонив голову.

— Я могу помочь. Сделать зелье от этого недуга. Если ты позволишь.

Это была моя работа, как чародейки, помогать нуждающимся. Плюс к моей карме перед богами. Да и вообще, если я не буду использовать светлую магию в добрых целях, она меня сожжет.

— С чего мне быть против? — фыркнул он и принялся завтракать.

— Хорошо, тогда я задержусь и приготовлю зелье на кухне.

— Как пожелаешь, — кивнул он и подал мне плоскую тарелку с нарезанным ломтиками сыра.

— Есть ли новости от моего отца?

— Нет, — холодно ответил он. — Но гонец моей матери вернулся из Вайерланда. Он передал твоим родственникам и хевдингу Тьерну наше послание. Что ты находишься у нас и будешь тут под моей защитой, пока не состоится тинг. Если из них кто-то хочет, может приехать.

— И что ответил хевдинг Тьерн?

— То, что я и предполагал. Написал, что не приедет на тинг.

Молча позавтракав, я пошла навестить Ледицию. Не выносила я этих молчаний за столом. Винсент то расспрашивал меня, то словно не хотел со мной общаться. У меня скручивало живот от одной только мысли что, если не получится вернуть жениха и я должна буду выйти замуж за него. Потому что к нему не так уж и просто найти подход.

— Добрый день, — поздоровалась я с хозяйкой. — Как ты?

Ледиция лежала в постели пластом, бледная и заплаканная.

— Госпожа со вчерашнего вечера в постели, — ответила мне старшая служанка.

— Оставь нас, пожалуйста!

Без возражений служанка вышла из комнаты и встала возле дверей. Я намочила компресс в ледяной воде с листьями мятой и положила его на лоб Ледиции.

После чего взяла ее за руку.

— Я могу сделать тебе зелье против мигрени. Скажи, какие травы взять?

По щекам женщины покатились крупные слезы. Она покачала головой и закрыла глаза.

— У меня не мигрень…

— Что случилось?

Ледиция приподнялась, достала из-под подушки письмо и протянула его мне дрожащей рукой. Затем снова легла на место и тихо расплакалась.

— Нас стало еще меньше…

Лихорадочно я раскрыла письмо и быстро прочитала. Его написала ей моя тетя Маргрет.

«Здравствуй, Ледиция. Я очень рада, что Эйдис в надежных руках. Надеюсь, ей нравится в Яртдале. Хочу сообщить тебе, что позавчера Амелинду сожгли на костре. К сожалению, я не смогла ей помочь. Хевдинг Тьерн подкупил местный народ, чтобы они обвинили ее в темном колдовстве. Мне очень жаль. Знаю, она была тебе как сестра. Прошу тебя, только не рассказывай об этом Эйдис. Я боюсь, что она наделает глупостей. Позаботься о нашей девочке. Дай боги, когда-нибудь свидимся, Ледиция.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь