Онлайн книга «Легенда о северной чародейке»
|
— Да, и твои тетки, и дядьки. Сначала длинный дом хозяина был тут. — И много у меня родни? — Точно не скажу, но думаю, да. Я знаю лишь твою мать и госпожу Маргрет. — Ты, наверное, давно служишь в семье тети? — С юных лет, с тех пор как покойный твой дед Дагбьярт построил новый дворец и перебрался туда, — посвятила меня служанка в короткую историю моей родни. — Тогда ты наверняка помнишь, как мои родители встретились? — спросила я у Брюньи, ведь она местная и должна что-то знать. — Ох, это давняя история. Твоя мать согрешила с твоим отцом до свадьбы. И еще в какую-то там ритуальную ночь, которую провела Амелинда. Когда твой дед узнал обо всем, Арнуру выдали за Эрлендора, а ведьму выгнал из своих земель. Вскоре господин Дагбьярт заболел и приказал разыскать ведьму, чтобы вылечила его. Но, пока Амелинда добиралась, твой дед уже ушел к богам. — Как далеко еще идти? — Герда отставала. — Мы уже почти на месте, — ответила Брюнья. — Вон в этом длинном доме и живет ведьма. С тобой к ней не пойду, сама иди. — Ладно, где вы будете меня ждать? — Тут подождем, целебной травки нарвем, раз мы уже тут, — оглянулась по сторонам Герда. До дома Амелинды было два шага. Череп коровы на дверях предупреждал нежданного гостя, что тут живет ведьма и не стоит соваться сюда по пустякам. Я взялась за прибитое к двери кольцо и постучала им. Не прошло и мгновения, как за дверьми я услышала громкий хриплый голос: — Заходи, я ждала тебя! ГЛАВА 21 Я открыла скрипучие двери и нерешительно сделала шаг через порог. — Заходи, Эйдис, не бойся! — Откуда ты знаешь обо мне? — я медленно вошла в жилище ведьмы, разглядывая ее в тусклом дневном свете. — Слухи о твоем прибытии давно ходят, — ответила Амелинда. Передо мной за круглым низким столом сидела настоящая ведьма. Она выглядела как древняя наставница из академии. Это была худощавая седая женщина, с четко выраженными острыми скулами и подбородком. Губы и кончики пальцев намазаны сурьмой. Она строго смотрела на меня глубоко посаженными глазами. На ней был черный балахон с широкими рукавами, обшитый зелеными нитками. На груди весела крупная цепочка из серебряных колец с талисманом, который светился радужным цветом. — Мне о тебе мама рассказала, и у меня к тебе очень много вопросов, — я достала записку и положила на стол, заваленный всякими ритуальными атрибутами для гадания и колдовства. Амелинда прочитала ее неспеша. Темные глаза заблестели от слез. Она отложила записку и встала. — Когда ты только вошла, я сразу почувствовала на тебе защиту Арнуры. Ты на нее очень похожа, и я уверена, она передала тебе свои способности. У нас среди ведьм таких, как ты, называют прямыми наследницами, — она прикоснулась к моему лицу, в темных глазах я увидела теплоту. Мы крепко обнялись, и я присела на табурет у стола. — Я хочу продолжить ее дело, расскажи мне все о ней. — Это займет слишком много времени, а ты пришла не одна, — сказала Амелинда и посмотрела в сторону дверей, за которыми слышались голоса Герды и служанки. Намекая, что, возможно, этот разговор нам стоило с ней провести наедине. — У меня всегда мало времени. Меня хотят выдать замуж. Поэтому я скажу тебе, зачем пришла. Я не закончила академию, Фригг впала в магической сон, мне нужна новая покровительница, чтобы пройти обряд посвящения в чародейки. Сможешь мне помочь? |