Онлайн книга «Собственность короля»
|
В этот момент я сразу же возненавидела эту девушку. Было в ней что-то отталкивающее и неестественное. Словно она сказочный ангел, спустившийся сюда с небес. Но ангелов не существует, а значит, и эта девушка скрывает за белыми крыльями настоящие рога. — Леди Пирс, Леди Бердс и леди Лур остаются. Остальным уже подготовлены кареты. Я услышала массовый выдох и посмотрела на блондинку. Ее кожа покрылась красными пятнами, а руки тряслись от страха, в то время как леди Бердс приняла свою участь с милой улыбкой. В этот момент мне стало очевидно, что только Тиа стала для меня настоящей конкуренткой. Глава 5 Как только слуги начали относить чемоданы девушек по каретам, меня накрыло запоздалым страхом. Я была близка к провалу. Очень близка. Я не знала, по каким именно критериям выбрали меня, и это пугало. Я надеялась, что Анрэй выберет одну любовницу, может, двух, а нас осталось трое. Я начала успокаивать сама себя. Если оставил, значит, оставил как любовницу. А значит, неважно, сколько нас здесь, важно, что так или иначе я попаду к нему в постель. А другого мне и не надо. Слуга проводил меня в выделенные покои, и я поразилась богатству внутреннего убранства: огромная постель, высокий потолок и даже личный стеллаж с книгами, отчего я пришла в еще больший восторг. — Благодарю, — сказала я безмолвному слуге. — Вы желаете что-то еще? — спросил он. Я осмотрелась, и мне вдруг подумалось, что я попала в волшебную сказку. Возьми себя в руки, Виктория, настоящая сказка будет, когда ты станешь свободной и найдешь ее. — Нет, — более сдержанно ответила я. Тогда слуга кивнул и оставил меня одну. Чем я и воспользовалась и, дав волю эмоциям, быстрым шагом направилась рассматривать уборную, которая была огромной. Я понюхала все баночки, потрогала мягкие халаты и полотенца, что так и манили использовать их. Я уже собралась раздеваться, когда в комнату постучали. Может, Анрэй? Возможно, он решил опробовать меня. Я быстро сунула руку в свой ридикюль и вытащила отвар против беременности. Пара глоточков, беглый осмотр себя в зеркало, и я выбежала в комнату. — Входите, — громко произнесла я, склонив голову. Но все мечты разрушились, когда я увидела слугу. — Через два часа его величество приглашает вас. Я поблагодарила слугу и начала подготовку. Вытащила платья и выбрала одно из самых откровенных. После ужина он захочет десерт, и этим десертом должна была стать я. * * * Слуга вел меня по длинному коридору, в котором я встретила леди Бердс. Мы посмотрели друг на друга оценивающими взглядами, и этого хватило, чтобы понять — она не так проста. Как только дверь обеденной залы открылась, я чуть не упала от удивления. Королевская столовая была прекрасной. Пол украшал паркет, выложенный замысловатой мозаикой из пород дерева различных оттенков, и в гладкой поверхности его, отражались тысячи свечей, мерцающих в огромной люстре и канделябрах. Стены украшали гобелены. В люстре и канделябрах мерцали свечи, здесь была применена магия, так как они не коптили и не капали. В центре стоял огромный стол персон на тридцать, а во главе этого великолепия сидел Анрэй. Он вальяжно раскинулся на стуле и внимательно нас осмотрел. Под пристальным взглядом его глаз стало не по себе. На нем были черный костюм и белая маска, скрывающая половину лица. |