Онлайн книга «Все приключения Ивидель Астер»
|
— Да, – просто ответил тот и вскрикнул, когда степнячка вдруг выдернула застрявший под лопаткой камешек. Он оказался на удивление небольшим и вошел не так далеко, как мне показалось. Но Вьер покачнулся, пузырек выпал из его пальцев и покатился по каменному полу. Я со страхом смотрела на Дженнет, которая бросилась к противоядию. Со страхом и одновременно сожалением, видя, как мало жидкости в нем осталось. — Отдай, – вдруг сказал Крис, когда девушка подняла прозрачный цилиндрик. — Что? – переспросила герцогиня, словно он говорил на незнакомом языке. — Отдай это мне, – приказал Оуэн, в его руке появился нож. — Нет! – Она прижала пузырек к груди и подняла рапиру. — Что вы делаете? – Между сокурсницей и Оуэном встал Мэрдок. — У нее противоядие! Оно нужно Ивидель, а значит, оно нужно мне. – Нож, зажатый в руке обратным хватом, как бы невзначай пошел вниз. — И мне! – Рапира в руках герцогини дрогнула. — Мне тоже, но должен быть способ решить это иначе. – Мэрдок тоже заметил нож и напрягся. Девы, я не хочу смотреть на противостояние Хоторна и Оуэна, не хочу гадать, кто из них выйдет победителем из этой схватки. Не хочу желать никому поражения. — Как? — Крис, – я положила руку ему на плечо, – не надо. — Что «не надо»? Не надо спасать тебе жизнь? — Если это означает, отнять чужую, то да. Не нужно. – Я сжала руку, молясь Девам, чтобы не только он был моим нейтрализатором, но я значила в его жизни не меньше. Чтобы могла унять гнев одним прикосновением, как маменька, когда папенька впадал в раж. — Почему? – едва слышно произнес он, а потом вдруг посмотрел на Вьера и громче добавил: – Почему ты отдал противоядие ей, но отказал другим? Тиэрец обвел всех мутным взглядом, но ничего не сказал. — Потому что здесь и сейчас из рода лис только она одна, и пусть она не последняя, но других нам не найти, – ответила я вместо тиэрца. – А потомков Первого змея двое. — Хоторн тоже один. Он в принципе один одинешенек, но ты спасаешь именно эту… эту... — Что… – раздался хриплый голос, – что я пропустил? – спросил Альберт, приподнимаясь. А целительница, осторожно прислонив одного раненого к стене, поспешила к железнорукому. Раздался звон и к ногам герцогини упал пустой пузырек. Девушка торопливо вытерла губы. Я не знала поможет ли оно, если его выпить. Хотя, почему нет? Яд же подействовал в обоих случаях и когда попал в кровь и когда попал на язык. — Как вы можете быть такими спокойными? – с горечью спросила герцогиня. – Такими великодушными? Астер, разве ты не чувствуешь, как короста обхватывает нутро своими шершавыми руками? Разве ты, Мэрдок, не боишься умереть? — Боюсь, – не стала отрицать Хоторн. Крис убрал нож и взял мою ладонь в свою. – Но страх ничего не меняет, и нет смысла идти у него на поводу. — Хотела бы я сказать тоже самое о себе, – тихо добавила Мэри, снова почесала ладони, на которых еще недавно осел древний яд, и склонилась к Вьеру. – У тебя есть еще противоядие? Тиэрец открыл глаза и покачал головой. — Не здесь, – хрипло пояснил он. — А где? – спросил Мэрдок — Осталось на Острове. — Замечательно, – резюмировал Крис. – Значит, мы возвращаемся. — Не выйдет, – произнесла Гэли, с тревогой рассматривая наши лица. – Вам не даст сетка. — У кого еще есть противоядие? – спросил Оуэн. |