Книга Все приключения Ивидель Астер, страница 31 – Анна Сокол

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Все приключения Ивидель Астер»

📃 Cтраница 31

Со стороны этот танец рапир казался почти завораживающим, гибкая фигурка девушки и массивная — наставника. Ее стремительные выпады и его скупые блоки.

— Габариты? — прошептала стоящая рядом Мэри. — Она более подвижна.

— Да, но он сильнее, — не согласился Отес.

Магистр легко и почти изящно для своего веса ушел от выпада Дженнет. Она раскраснелась еще больше, тогда как Ансельм Игри, чем-то напоминавший трактирщика, может, крепким телосложением и длинными руками, а может, почти лысой головой и черной короткой щетиной, оставался бесстрастным и нарочито медлительным.

— Он действует так… — Вьер покачал головой, — словно заранее знает, чем закончится каждая связка, — в голосе парня слышалось восхищение.

— Работает на опережение, — согласилась я. — И если Дженнет вдруг отойдет от классического рисунка…

— Он может попасться, — нарушил молчание Мэрдок. — А может и нет, — добавил парень спустя несколько секунд, когда рапира герцогини полетела на пол, девушка схватилась за кисть руки, а между тонкими пальцами выступила кровь.

— Вот что бывает, когда пренебрегаешь безопасностью, — назидательно проговорил милорд Ансельм. — Покажитесь целителю, Альвон. А вы? Чего встали? Разбились на пары. Продолжаем.

И мы продолжили.

[1] 1Пещерная мегера — полумифическое создание, обитающее в шахтах и заброшенных выработках. Старуха с молодым лицом, охотящаяся на заблудившихся в горах, пещерах и штреках людей. Душит их своими тонкими длинными пальцами и до последнего смотрит в глаза. По поверьям Аэры она ищет свою младшую сестру, которая увела жениха, а саму ее замуровала в каменную пещеру.

Запись четвертая. О законах воздухоплавания и торговли

— Посторонись! — закричал рабочий, и разгрузочная лапа, натужно зажужжав, опустила на каменную мостовую перетянутый канатами груз.

Пышущий горячим паром подъемник разжал пальцы креплений и поднялся вверх. На грубом необработанном дереве ящика стоял красный оттиск — эмблема — лежащие на боку песочные часы, которые я в первый раз приняла за очки. Знак «Миэр Компании», одного из главных поставщиков Острова, а также управы Льежа, двора первого советника и многих других. Компания отца Гэли. Погрузчик издал пронзительный гудок…

Две девушки, судя по алым эмблемам на подбитых мехом плащах, будущие жрицы, вздрогнули и отпрянули в сторону.

В воздушной гавани Академикума с самого утра царило оживление. Слышались шипение газовых горелок легких гондол, крики птиц и рабочих, отрывистые команды, запах свежего дерева и машинного масла.

Громадный бок грузопассажирского дирижабля, так похожего на кита, качнулся и с шорохом коснулся каменного борта пристани. Я поежилась.

— Спустимся на судне отца, — Гэли ухватила меня за руку и потащила к воздушной площадке. — Уже объявили посадку.

Несколько учеников перед нами показали служащему компании голубые квитки билетов.

— Папенька не любит пустых рейсов, — прокомментировала подруга.

— Мисс Миэр, — тут же взял пол козырек кондуктор. — Леди Астер, — он посторонился, пропуская нас в просторную пассажирскую кабину. Под гигантским брюхом дирижабля она казалась бородавчатым наростом. Грузовые корзины уже опустошили, и воздушное судно готовилось отправиться в обратный путь.

— Не удивляйся, — хихикнула Гэли, — отец в первый же день нашего знакомства навел справки.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь