Онлайн книга «Все приключения Ивидель Астер»
|
Подруга проводила взглядом обогнавшего нас учителя. Милорд Йен подошел к жрице и начал что-то обеспокоенно объяснять. Я снова оглянулась, но «моего» рыцаря уже не было видно. — Что в нем может не понравиться? Вместо ответа Гэли приложила палец к губам, поскольку мы как раз поравнялись с учителем. — Кто изменил расписание? — спросил у жрицы Йен Виттерн. — Должна была спускаться другая группа рыцарей. — Не имею ни малейшего понятия. Это наверняка в Ордене напутали. — Пожала плечами девушка. — Да и какая разница — что одна группа, что другая. — Вы не понимаете. — Учитель посмотрел на нас, взял жрицу под локоть и повел вперед. — Для этой группы предусмотрена совсем другая программа. — Что происходит? — спросил Мэрдок. — Не знаю, — ответила я. — Милорд Йен чем-то недоволен, — добавила Гэли. — Это мягко сказано, — вставил идущий справа Отес. — Он почти в ярости. Видимо, что-то не так. — Хм… — Мэрдок поднял брови и повторил слова магистра Игри: — Если вам показалось, что что-то не так… — Что-то очень сильно не так, — закончила я. — Именно, — согласился парень и, сделав шаг вперед, позвал: — Милорд Виттерн! Учитель недовольно обернулся. Напуганная жрица переступала с ноги на ногу. Я увидела, как рука Мэрдока скользнула за спину под куртку и сжалась на рукояти ножа. — Что-то случилось? Мерьем на всякий случай всхлипнула. — Ничего такого, что касалось бы вас, мистер Хоторн, — недовольно ответил учитель. — И все-таки… — не отступал Мэрдок. — Пожалуйста, скажите нам, — попросила Мэри. — Что не так с этой группой? — спросила я. Учитель разглядывал наши лица с таким видом, словно никак не мог решить — рассказать нам или выпороть розгами. Жрица натянуто рассмеялась и уже собралась ответить вместо милорда Виттерна. Ответить, несомненно, что-то пренебрежительное, с главными словами «истерия», «мнительность», а может, с очередной угрозой внеплановой лекции. — Не надо, Илу, — остановил ее учитель. — Проще сказать, чем объяснить, почему это не их дело. Ты сама видела, как легко они впадают в крайности. Он посмотрел на всхлипывающую Мерьем, потом на Мэрдока. Парень все так же продолжал стоять на месте и все так же сжимал ладонь на рукояти кинжала за поясом. Он ждал. Мы все ждали. — Для группы, что спустилась одновременно с нами, была разработана специальная программа, хм… Скажем так, развлечений в Запретном городе. И эта группа должна была спускаться только завтра, одна, чтобы ненароком никто больше не огреб этих развлечений. — Магистр вздохнул и спросил: — Удовлетворены? — и тут же голосом, в котором появились стальные нотки, скомандовал: — Первая группа к восточной мачте — бегом, марш! И перестаньте скулить, Мерьем! Мистер Хоторн, уберите руку с ножа, не ровен час, порежетесь. Я все равно быстрее вас, хотите узнать, насколько? Дерзайте, но потом, лежа в доме целителей, не жалуйтесь. Я сказал, бегом! — рявкнул он так, что подпрыгнули все, даже жрица. И мы побежали. Скорее растерянные, чем напуганные. Я несколько раз обернулась, но рыцари уже миновали мостик и скрылись за поворотом. Юбки путались и мешали бежать, Гэли шумно дышала рядом, Мерьем вопреки ожиданиям держала темп наравне с парнями, отставала только Рут, да и то всего на несколько шагов. Мелькали обветшалые дома, изгибались улицы, чернели влажной корой голые ветки кустов и деревьев. |