Книга Все приключения Ивидель Астер, страница 180 – Анна Сокол

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Все приключения Ивидель Астер»

📃 Cтраница 180

Ничего не имею против.

На несколько секунд «жених» закрыл глаза, и я поняла, насколько он устал, насколько вымотан, ведь Мэрдок обычный парень старше меня на год, пусть и закованный в броню звучного титула, броню, которая обязывает ко многому и не позволяет сгибаться. Мы все знаем, насколько она тяжела и неподъемна. Она может стать опорой, а может и потянуть на дно.

Я думала, что он «утонет». Развернется и молча пройдет сквозь строй шахтеров. Это позволило бы мне с полным правом развести руками перед богинями. Нельзя заставить жениться того, кто сам этого не хочет.

— Вы знаете, как погибли мои родители? — вдруг спросил он, не открывая глаз. — Должны знать.

— Авария на дирижаблях, — ответил папенька. — В Эрнестале тогда погибли многие.

— Да, — сокурсник посмотрел на отца. — Но не многие потеряли все. Воздушная компания, что организовала ту злосчастную прогулку, принадлежала отцу. После его смерти Хоторны разорились. Хотя, что там осталось от Хоторнов, только я да Грэн, он дальний родственник моей матери, но не по крови, муж двоюродной сестры.

— А как же серая? — спросила я. — АннабэльКриэ?

— Она из Стентонов, да, к тому же, отреклась от рода, — сокурсник бросил на меня внимательный взгляд.

— Ближе к делу, — поторопил отец. — Я хочу знать, почему ты, именно ты, а не твой опекун, приехал сюда.

— Хоторны банкроты, — через силу произнесМэрдок. Один из шахтеров закинул в рот кубик жевательного табака, словно эта история успела наскучить ему еще пять минут назад. Его бедность и бедность графа сильно отличались друг от друга. — Все, что мне осталось, это крохотное поместье, передающееся в роду по женской линии. Если бы у меня была сестра, то… — он развел руками. — Но ее нет. Никого нет. По завещанию я не могу до рождения дочери трогать ни само имение, ни тот стабильный, пусть и небольшой доход, что оно дает.

— Я сейчас расплачусь, — прокомментировал управляющий, а рабочие закивали. Многие из них знали, что такое нужда, и эта нужда измерялась не имениями, а тем, будет у них сегодня ужин или нет.

— Не стоит, — холодно ответил Хоторн. — Приберегите слезы для тех, кто в них нуждается. — Он снова посмотрел на отца и пояснил. — Я не могу тратить этот доход, но я могу перемещать его между семейными предприятиями. Если они у меня есть. Или, к примеру, есть невеста, у которой они имеются. Это считается перемещением «внутри семьи» и не требует разрешения опекуна.

— То есть, ты хочешь… — отец поднял бровь.

— Если вы оставите помолвку в силе, я хочу вложить то, что у меня есть, в судоходную компанию Астеров.

— Насколько я знаю, это не отменит ни опекунства, ни запрета распоряжаться доходом, — пояснил папенька.

— Знаю, но к тому времени как я закончу Академикум, на счету будет лежать несколько сотен золотом, и мне не придется просить милостыню. Вот в чем моя корысть.

— Маг земли и милостыня — это смешно, — прокомментировал управляющий.

— Так, молодой человек, — вздохнул отец. — Отправляйтесь в Корэ и как следует обдумайте все, а завтра обсудим на свежую голову.

Мэрдок помедлил, но, поняв, что ничего другого от отца сейчас не дождется, медленно пошел к конюшне.

— И передайте своему опекуну, что мы будем рады принять его в Кленовом Саду в любой день, и даже предоставим комфортабельные апартаменты в подвале замка, — продолжил папенька. Парень едва не споткнулся. — Вы, — граф Астер указал на рабочих, — расходитесь по домам, с утра начнем разбор завалов. — Рабочие недовольно зашептались, оборачиваясь на Волчий клык. — И тем, кто не побоится прийти на рассвете, я заплачу двойное жалование. — Недовольный ропот тут же сменился одобрительным гулом. — Жюст, — это уже управляющему. — Найди мне хорошего следопыта-мага, — мужчина кивнул. — Ивидель…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь