Онлайн книга «Знатный казус, или ДРАКОценная моя»
|
— Что стряслось? — пробормотал Льюис, встав рядом со мной. — Кто-то пришил ваших тетю и дядю, — пояснила ему. — Пришил к стульям их одежду. Видимо, пока они дремали на солнышке. А потом разрисовал им лица. — Хм, ваши или мои? — деловито уточнил дракон. — По-моему, банда действовала сообща, — кивком указала на кадки за пальмами, из-за которых выглядывали шестеро разбойников. — Они подружились, — констатировал Льюис. — Не пора ли переезжать? — Поверьте, куда хуже было бы, если бы они начали воевать! — фыркнула в ответ. — Полагаете? — с сомнением нахмурился. — Кто знает. Что же, пойду извиняться, — одернул сюртук и направился к пострадавшим. Я поспешила следом, чтобы помочь. — Прошу прощения, не доглядела, — со слезами на глазах корила себя Роза, старательно оттирая лица старичков. — Мои девочки такие шустрые, никакого удержу нет! — Простите, миледи, мои сорванцы тоже в этом участвовали, — Льюис взял со стола нож и начал распарывать швы, крепящие одежду к мягкой обивке стульев. — Надо же, на совесть сработано, — подивился он. — Отличная работа! — Это я их шить учила, — с гордостью отметила Роза, сводя усы с лица дяди Джона. — На свою голову, выходит, выучила! — Скорее уж на наши зады, — отметила тетя Гарриет и захихикала. — А вот художества выдают столь «кривококо» моих умельцев, — отец тройняшек посмотрел на смеющиеся пальмы. — Художники, я вот напишу няне Баринде, вернется она к нам, тогда пожалеете, что издевались над родственниками! — Не вернется! — раздалось из-за кадок. — Она от нас сбежала, да так быстро, что зонтик уронила! — И вообще, она замуж вышла! — И клялась, что к нам ни за какие надбавки к жалованию не вернется! — Верно говорят, пройдохи, — пробормотал их папаша, вытянув нити из стульев. — Ни одна няньки долго не выдерживала. Даже Баринда, Железная мадам, и та не смогла, выжили ее, прохвосты! — Как я вас понимаю, — проникновенно выдохнула Роза. — Эти шилопопени меня в гроб вгонят, не доживу до того дня, как под венец их отведу, чтобы дальше мужья мучились! — Ты сначала найди трех таких отчаянных храбрецов, — я рассмеялась и поставила на стол почти опустевшую бутыль с одеколоном, которым мы уничтожали художества Шэда, Неда и Тэда. — Намекаешь на то, что мне этот крест до гробовой доски нести? — сестра отступила на шаг. — Кажется, все. Простите нас еще раз, дядя Джон и тетя Гарриет! — Да что вы, — старички ответили хором. Мы все улыбнулись. — Вот нам деток высшие силы не дали, — вздохнула Гарриет. — А у вас счастья полный дом. Цените и радуйтесь! — И то верно, — тетя Фэйт посмотрела на меня. — Эффи, я взяла на себя смелость вызвать модистку, чтобы подготовила для тебя платье к балу в честь Единения лун, не возражаешь? — Я даже не знала о бале, — ответила ей. — Мужчины! — она закатила глаза. — Велела Сэйну спросить у тебя, но он забыл, вероятно. — Столько всего случилось, немудрено, — я улыбнулась. — Ему немного не до того было, мы его своими проблемами по маковку озадачили. — Все может подождать, когда речь идет о двух вещах, — наставительно произнесла тетя Фэйт, — о дне твоей свадьбы и бале в честь Единения лун, — женщина лукаво улыбнулась. — К первому мы еще вернемся. А вот ко второму надо готовиться срочно. Мы совсем позабыли об этом за последними хлопотами. Так что срочно будем наверстывать, хорошо? |