Книга Наследница Шорхата, страница 50 – Раяна Спорт

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Наследница Шорхата»

📃 Cтраница 50

— Будучи на смертном одре, отец изъявил свою последнюю волю, свидетелями которой стали храмовник из Бадеи и пять действующих магов. Более того, мир принял его волю, подтвердив это магическим всплеском.

— Но аура у вас чиста, — засомневался в моих словах король.

— Зато мое право может подтвердить магия этого мира, — парировала я. — Этого достаточно, чтобы считать меня законной наследницей Шорхата!

Я с вызовом посмотрела на Вильяма Голтерона. Наш разговор пошел не в ту степь, пора его возвращать в нужное мне русло, а по сему не стала дожидаться слов от его величества и продолжила:

— Я родилась в Саркоте. Мой отец, Канден Сан-Данар, граф де Вимаро. Моя мать, его первая жена, умерла вскоре после моего рождения. Когда я была еще совсем маленькой девочкой, мой отец взял себе вторую жену.

Все это я выпалила буквально на одном дыхании, специально не назвав имя матери Надэи, ведь есть вероятность, что король до сих пор помнит не только свою внучку, но и ее имя.

— Продолжайте, тана Надэя!

В голосе его величества послышался приказ. Видно, ему не понравилось то, как я засомневалась в его словах относительно чистоты моей ауры.

Чтобы не злить еще больше венценосную персону, дабы не впасть в немилость, я незамедлительно продолжила:

— Мой отец погиб в результате несчастного случая. Его вторая жена к тому моменту была тяжела и носила в себе ребенка. Она сговорилась со своим дядей-епископом, и церковь объявила меня незаконнорожденной. Таким образом я лишилась права унаследовать земли своего отца. Еще не успело остыть тело ее мужа, как мачеха продала меня проезжему работорговцу, а тот привез меня в Юраккеш. По счастливой для меня случайности, в это время Юсуф Каден ибн Сахиб возвращался домой проведать свою семью после длительной разлуки. Он-то и выкупил меня и привез в свое имение.

В зале стояла оглушительная тишина. Слышны были лишь скрип незакрепленной ставни, да звон первых капель начинавшегося дождя. Сама природа этого мира оплакивала судьбу маленькой девочки, что нашла в себе силы обратиться ко мне за помощью.

— Вы произнесли суровые обвинения, тана Надэя! Не только против вдовы вашего отца, но и против епископа святой церкви! — сурово произнес Вильям Голтерон, вмиг потеряв всю доброжелательность. — Я понимаю, что вы, будучи ребенком, вы не могли доказать обратное, но неужели до сих пор не смогли доказать ваши права на Вимаро?

— Мой отец не был магом, мой лэрд. Нам пришлось уехать их поместья отца…

— Нам?

— Да. Мне и моему единственному другу и защитнику.

Я жестом подозвала стоявшего у двери Дарка. Когда вилониец опустился на колени перед его величеством, продолжила:

— Это Дарк, мой лэрд. Он служил моей матери, а потом и мне, защищая меня все эти годы. Он может ответить на ваш вопрос, если вы дадите на то разрешение.

— Поднимись, Дарк, — велел король, — и продолжи рассказ своей госпожи.

Дарк поднялся с колен. Я видела, как ему было тяжело вставать, с сожалением осознавая, что годы беспощадны к тем, в ком нет и крупицы магии. Пройдет с десяток лет и его не станет в моей жизни.

— У меня есть доказательство слов моей госпожи, ваше величество, — произнес он низким, звучным голосом.

Дарк извлек из складок своей туники сложенный в четверо пожелтевший лист бумаги, осторожно развернул его и протянул королю, но тот, на мое счастье, лишь мельком взглянул на документ, не вчитываясь в выцветшие чернила.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь