Онлайн книга «Семья на Рождество»
|
— Нет, стойте! – встрепенулся мужчина, будто очнувшись. Он сделал шаг на сближение и радостно проговорил: – Мне нужна жена! Я вздрогнула и покачнулась, чуть снова не улетев в сугроб. — И ребёнок, – добил он, критически осматривая моего племянника, – только шести лет. Сколько тебе лет? – задал он вопрос парню. — Пять, – буркнул племянник, прячась мне за юбку. Если честно, я бы сейчас тоже спряталась за чью-нибудь юбку. Мужчина говорил какие-то ненормальные вещи, и это наводило на мысли, что за ужином он выпил больше положенного. — Удачных вам поисков, – проговорила осторожно, беря Мартина за плечи и пятясь боком, чтобы обойти мужчину. Для этого нам надо было разойтись на довольно узкой расчищенной дорожке. — Нет, Молли, вы не поняли, – возбуждённо блестя глазами, проговорил он, чем начал серьёзно пугать, – это ненадолго, на неделю, максимум. Может, на две. Мне нужна семья на Рождество. — Семья на Рождество? – переспросила я. — На праздник приезжает моя бабушка, – пояснил он, – она уверена, что у меня есть семья. Я… Я хотел бы вас купить. Я всё же упала. Испуганно отшатнувшись от мужчины, я буквально села в ближайший сугроб. — О, простите, – полез он меня вытаскивать. — Нет, не стоит… Мистер Динли, я думаю, это не лучшая идея… – я вывернулась из его рук и отошла в сторону, прижимая к себе ребенка. Мартин почувствовал мое состояние, поэтому тоже здорово испугался. Он обхватил мои колени руками и исподлобья смотрел на мужчину. – У меня завтра работа, и вообще… Мы… Нам пора идти. — Двадцать фунтов! – выкрикнул мне в спину работодатель, заставляя застыть, словно вкопанную. Я не ослышалась? Он сказал – двадцать фунтов? Моя жалование поварихи, на которое меня взяли в этот дом, было шестнадцать фунтов в год… Глава 3 Договор Так мы оказались в кабинете мистера Динли. Мужчина занял мягкое кожаное кресло, а нам предложил мягкий диван с высокой деревянной спинкой. Мартин смотрел по сторонам, открыв рот. Он никогда не видел такой роскоши. Я смотрела на мужчину, который, нервно поглядывая на нас, будто вот-вот сбежим, что-то искал в ящиках стола. — Так… Вот! Милли, простите, я не знаю вашей фамилии. — Молли. Меня зовут Молли Нел. — Прошу прощения, – смутился он, – я пока не до конца освоился на новом месте, поэтому немного рассеян. Я подготовил бумагу для написания договора. Когда сможем договориться об условиях, то оба его подпишем. Он будет иметь юридическую силу, вы можете не волноваться, – он протянул мне один из листов и пододвинул чернильницу. Не знаю, как я в этот момент выглядела, но в лицо будто кипятка плеснули. — Я не… — Не умеете писать? – догадался он. — И читать… Мужчина задумчиво покрутил в руках перо и кивнул. — Тогда мы с вами всё обговорим, я напишу договор, а потом мы позовём кого-нибудь из слуг и попросим его вслух прочитать. Так как ни вы, ни я не успеем этому человеку ничего сказать, то он прочитает правильно. Так вас устроит? Я растерянно развела руками. Зачем он идёт на такие сложности? Ради поварихи? Да и потом… Я уже в который раз пожалела, что согласилась пройти с ним для «переговоров». Сумма, озвученная мужчиной, была такой огромной, что на какое-то время мне отказала способность рассуждать логически. Мартин, после уличного столкновения, притих и сидел тихонько на диване, понемногу начиная клевать носом. Неудивительно – вставала я очень рано, так как нужно было успеть дойти до места работы, а потом приготовить завтрак, сначала слугам, а потом и хозяину дома. Так что ложились мы всегда тоже рано. |