Книга Вниз головой, страница 102 – Клэр Кершоу

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Вниз головой»

📃 Cтраница 102

Я перестаю дышать, а потом будто отделяюсь от собственного тела. Где-то на середине сообщения Хью убирает руку с моего колена. Сердце замедляется. Пиппа таращится на меня в сочувственном ужасе. Даже всегда невозмутимый Аарон выглядит обеспокоенным.

Все молчат. Звон в ушах заглушает крики чаек и шум мотора.

— Мы пришвартуемся через пять минут, – говорит Аарон. – Я вызову тебе такси до аэропорта.

Я киваю. В горле пересохло, рот будто набит ватой. Я не могу вымолвить ни слова. Сестра. Моя старшая сестра. По щекам катятся слезы.

В голове пустота, подкашиваются колени. Я опираюсь рукой на скамейку, чтобы не упасть. Моя сестра. Кровь отливает от лица. Ладони вспотели. «Дыши», – говорю я себе. Надо просто добраться до аэропорта. Вдалеке уже виден причал. Я уверяю себя, что ничего не могу изменить, находясь здесь, но от этого не легче.

На колено падает тяжелая капля. Я представляю, как Милли лежит в больничной палате, одна-одинешенька, в окружении гудящих аппаратов, отмечающих удары ее сердца. У меня сбивается дыхание. Я вытираю тыльной стороной руки нос. Моя старшая сестра.

В этот момент Натали резко вскидывает голову и хлопает себя по лбу.

— Энди! – восклицает она и тут же прикрывает рот рукой, поняв, что сказала это не вовремя.

Машинально среагировав на свое имя, я поворачиваюсь к ней. Пиппа бросает на Натали гневный взгляд.

— Извини! Я… просто… тебя так назвали в аэропорту, и я не могла понять, в чем дело, у меня что-то не сходилось. Значит, ты – Энди, – возбужденно тараторит она.

В моей голове крутится только одна мысль: «моя старшая сестра», и мне трудно сосредоточиться на словах Натали. Да и уже все равно.

— Я все хотела у тебя переспросить… – продолжает Натали, – Убедиться, что правильно запомнила твое имя, поскольку надеялась…

Я вновь отключаюсь. Причал совсем близко. Мне хочется одного – как можно скорее увидеть Милли.

Меня выводит из оцепенения голос Хью:

— Подожди… это правда? – тихо спрашивает он. – Я думал, твоя мама… Так ты не Милли, ты… другая? Если ты – Энди…

Я задумываюсь, не солгать ли снова: можно сказать, что мы с сестрой поменялись именами в детстве, и я привыкла к Милли, но даже моему утомленному враньем мозгу эта история кажется чересчур неправдоподобной, и я просто киваю. Мне трудно все это переварить. Аарон объясняет таксисту, кого ждать у причала: каштановые кудри, среднее телосложение.

— Ты не Милли, – скрипуче произносит Хью.

— Нет.

Шагнуть бы сейчас в океан и избавиться от всех неприятностей разом. У меня нет сил ни на этот разговор, ни на то, что ждет дома.

— И не морской биолог?

Я качаю головой.

— Но ты все знала о рифе, – утверждение и вопрос.

— Я изучала морскую биологию в колледже.

— Ты знаешь гораздо больше.

— Спасибо, – шепчу я.

Осознав правду, Хью меняется в лице. Глаза темнеют, как штормовое море, губы сжимаются в узкую полоску. Он отодвигается подальше.

Я открываю рот, но не могу сказать ни слова.

Спустя мгновение Хью издает горький смешок.

— А еще злилась на меня за то, что я не рассказал о статье, – презрительно говорит он.

Во второй раз за несколько минут мое сердце разбивается вдребезги.

Глава двадцать седьмая

Когда мы причаливаем, в конце пирса, как и обещал Аарон, уже стоит такси.

С тех пор как я получила плохую новость, Натали выдала свое замечание, а Хью узнал правду, никто не проронил ни слова. Поняв, что я не Милли, а Энди, Хью ушел на нос яхты. Я не смогла заставить себя пойти за ним. Ноги стали ватными.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь