Книга Тильда. Маяк на краю света, страница 67 – Кейт Андерсенн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Тильда. Маяк на краю света»

📃 Cтраница 67

— А корабль?..

— Корабль был разбит. Доска с названием — «Сцилла» — одно из сокровищ деревни. Вы скоро сами увидите.

Оло повернулся к своим безмолвным и послушным как тени спутникам и приказал им отправиться на пляж и привести «людей королевы» с пляжа в деревню.

На ватных ногах я подошла к алтарю звезд, который увлеченно изучали Ро и Фарр. Нашлись. И тут же исчезли. Еще и запрет уплывать… В опасности ли мы сами?.. Разбитый корабль. Возможно, нам что-то сможет рассказать Фрида?..

— Здесь карта, — объявила воодушевленно Аврора. — Видишь? Такая же, как в пещере Сваля… Шпицберген, он же Свальбард.

Ее палец уткнулся в небольшой остров.

— Остров с маяком на краю света! Видите — он существует! А ты не верил мне, Фарр… до последнего… Мы доплывем!..

Фаррел же проговорил задумчиво:

— Бьюсь об заклад… Окна золотого дома Мерчевиля — из того же материала. Прозрачен, как стекло, блестящ, как золотой песок. И прочен, как камень.

— А еще он похож на разбитое стеклышко далекозора, — добавила Ро. — Смотрите!

Это была надпись.

Tu peux venir quand tu veux, — взволнованно прочитала Ро. — И тут — aurora borealis.

А я проговорила:

— Это потому, что он сделан из звездной пыли.

Глава 12

Об алтаре звезд, модной субкультуре и обвинении Фриды

Остров Гудру. Шестое орботто.

— Из звездной пыли!..

Фаррел и Аврора выдохнули одновременно, затем начали придирчиво изучать по-новому засверкавший камень. Я пожала плечами и двумя пальцами придержала вуаль — морской бриз норовил сдуть ее прочь.

— И, кроме этого, у нас могут быть проблемы с тем, чтобы покинуть остров Гудру. Родители… не факт, что смогли.

Отстраненно приметила маску, так похожую на мою, только без вуали. Ее будто влили в пьедестал «алтаря». По сути — плоского местами прозрачного камня. С высеченной на нем картой, по которой все еще водила пальцем Аврора.

«Остров Гудру», — отыскала я пометку.

Фарр встал с корточек. Лицо его не изменило выражения, хотя каждый мускул окаменел.

— Что ты сказала, Тиль?..

— Они… пропали. А «Сцилла» и доселе здесь.

К концу фразы пришлось перейти на шепот: сзади подошел Оло. Гигантский туземец дружелюбно улыбался, но было что-то зловещее в том, что с острова нельзя уплыть, почетные гости исчезли без следа девятнадцать лет назад, их корабль стал культурным памятником местных, и Оло считает все произошедшее абсолютно нормальным.

Такому человеку доверять нельзя. Я отвела глаза в сторону и вздрогнула: то, что мне казалось лианой шагах в десяти от нас, кажется, было подколодкой. Потому что выпустило и втянуло тонкий язык. И задумчиво наблюдало за нами. Я вцепилась в вуаль.

Мне было страшно.

Тильда Сваль. А тебе так хотелось сойти на этот проклятый остров. «Как хорошо, что мы на него наткнулись!».

— Я отведу вас в деревню, — сделал широкий жест Оло.

Нормальный человеческий жест.

— Не ходи, — прошептал один мотылек.

Второй поддал огоньку:

— Вдруг они едят гостей заживо.

— Ш-ш, и девуш-шек не уберег-г-г, — зашипели и змеи Фаррела.

Одна неустрашимая Аврора подала вполне бодрый голосок:

— Оло, вы спросили про защитки. Почему у вас нет… видений?

А ведь точно. Мотыли говорили, что тут много озер и рек и, вероятно, сирены водятся и там. «Уговор с морем» — уж не связано ли это?.. С сиренами?..

Или дело в узоре? Но сам по себе, без изолятора и ларипетры… Он ведь здесь в принципе ни при чем.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь