Онлайн книга «Последний из медоваров»
|
— Значит, мы с тобой похожи - у нас обоих страшные тайны отцов, - сказала Франсуаза. Я схватился за ее руку. Мамзель похлопала меня по спине. — Не переживай. Гэвин говорит, что завтра вечером мы уже будем в Карлейле. Я сказала, что пойду с тобой. И Гэвин обещал помочь. Но хорошо, что Джен-Джона с нами нет. Я ей не доверяю. А Рони и Тэм - под ее полным влиянием. Я не мог не согласиться. Хотя совесть немного и грызла за то, что я сбежал, ничего не сказав. Все же... они были добры ко мне. Но.. они не понимали, как это важно. Если я не поспешу, то Барнз убьет отца.... Мы вечно где-то задерживались. Но я ведь и не знал, что уплыву. Я просто пошел посмотреть пивоварню. А Верда встретила меня и предложила: если я хочу успеть в Карлейль, Гэвин отплывает прямо сейчас. Джен захочет заработать в дни Самайна, да и Тэм говорил, что негоже в мертвое время путешествовать. Я не мог терять времени... Вот я и побежал. И Джен права - они рисковали своими шеями без причины. А это мое дело и только мое. Мы снова подскочили на волне, если б не Френ, я бы вылетел за борт, прямо в черные буруны. — Идите в тепло, дети, - позвала Верда из маленькой коморки на корме. Там светился фонарь. И пахло травами. - Терри, я дам тебе средство от морской болезни. А ты, Франсуаза? — Я не боюсь качки, - гордо сказала Франсуаза. - Принцесса должна стойко справляться с ударами судьбы. А потом ее вдруг резко вырвало. * * * Глава 38 ***
В лицо дул морозный ветер, с неба срывался снег. Я прикрыл глаза. Хорошо. — Тэм! - проорала Мэри от штурвала. - Ступай в каюту! Я лишь улыбнулся в ответ. Ну, уж нет. Я снова в килте, на голове повязка из рубахи Джен, стою и держусь за ванты, которым завидовал когда-то, что их касается рука капитана Мэри. У борта плещется соленая волна и я могу собственными ушами слышать туманный горн*. И знаю, что ничего не знаю. Кроме причины побега Робинзона Крузо. Есть цель. Есть небо. Есть та, кого я люблю. Остальное - неважно. — Тэм, - Мэри тронула меня за локоть. - Идем, я отведу тебя. Мокрое лицо капитана оказалось близко, когда она подставила плечо. — Молчун, - усмехнулась Мэри. - Никогда бы не подумала, что ты нанимешь мою "Нимфу" за горсть монет. И что подберу тебя так далеко от дома. — Все меняется, - улыбнулся и я в ответ. — Из-за нее? - мотнула головой Мэри в сторону каюты, где остались Рони и Джен. Я пожал плечами. Не только, конечно. Много из-за кого. И самой Мэри тоже. — Она ревнует, - подмигнула Мэри. Я уже об этом знал. — Не мучай ее. — А я думаю, ей не повредит. Да и мне веселее. Хотя, молчун... теперь, кажется... я бы и дала тебе шанс. Я пожал плечами. — Теперь - поздно, Мэри. Впрочем, возможно, так оно и правильно. Для меня ты теперь там, - я ткнул рукой в свинцовые тучи. — А я собиралась в ад. — Я говорил о звездах. В ее глазах промелькнул интерес. Я же подумал: к вечеру мы пристанем к земле; придется шагать пешком, а я даже с ее помощью еле передвигаюсь. Море бурлило, палуба под ногами покачивалась. Или в голове кружилось? Наконец Мэри распахнула дверь каюты. Горит свеча, Рони и Джен строят мелодии на своих инструментах - уютно... От шума они встрепенулись и разом посмотрели в нашу сторону. *Туманный горн - англ.foghorn также значит "сирена". Игра слов от автора. |