Онлайн книга «Танцы с бубном и принц в придачу»
|
— А ты? — испуганно попятилась я. Нет, лошадь, может быть, и выносливая, но неужели он хочет взгромоздиться на нее вдвоем? Жалко малышку! — Я пешком. Тут не так уж и далеко, пара километров. Последнюю фразу он произнес по-русски, и я немедленно осознала, что снова не заметила того, что разговор велся на чужом языке. — Я выносливая, тоже могу пешком, — попыталась увильнуть от поездки верхом. — Ты босиком, — возразил Шаардан. — Изранишь ноги. Да, сам-то он был в рыжих остроносых туфлях из мягкой кожи. Мне они явно были бы велики. У него довольно большой размер ноги. Помнится, мне рассказывали, что по размеру обуви можно прикинуть величину мужского достоинства. Видимо, у Шаардана по мужской части все в порядке. — Громко думаешь, — поморщился шаман, и у меня вспыхнули щеки. Черт, я же назвала его по имени! Конечно, он услышал! Надо же было так глупо спалиться! И все же — правда или нет? — Никогда о таком не слышал. Но мои наложницы не жаловались. Я прикусила губу и молча полезла на лошадь, даже не обратив внимания на то, что он поддерживает меня за бедро. Наложницы, значит? Их было несколько? Ему дозволено спать с женщинами? А жена у Шаардана имеется? — Жены нет, — спокойно ответил он. — Наложницы были из свободных. Это не совсем то, что ты представляешь. В Шамхане женщина вольна сама выбирать, с кем ложиться. Все просто: мужчина приносит дары, а она или согласна, или нет. — А подарки возвращает, если не сложилось? — поневоле заинтересовалась я. — Разумеется, нет. Забирать подарки — это не по-мужски. Я украдкой вздохнула, вспоминая, какие истории рассказывали одногруппницы. Не удержалась, поделилась с шаманом: — У нас теперь так: парень приглашает девушку в ресторан, а потом — в постель. Если она не согласна, то должна ужин оплатить. Иначе ее назовут тарелочницей. — Фу, какая гадость, — поморщился Шаардан. — У нас ее назовут скромной и разборчивой. Удобно? Ехать на широкой и теплой спине Звездочки и в самом деле было не так уж и сложно. Тем более — отвлекаясь на интересную беседу. — У тебя есть семья, Шаардан? — Да. Отец, мать, два брата и четыре сестры. — Ого! В Шамхане принято иметь много детей? — В богатых семьях — да. Люди рожают столько детей, сколько могут прокормить. В бедных семьях часто один ребенок. Или два. — Так ты из богатой семьи? — Ага. — Самый старший? — Нет. Четвертый. Передо мной брат и две сестры. — У меня тоже был брат, — вспомнила я и погрустнела. — Не было, — неожиданно качнул головой шаман. — Почему так считаешь? — Если бы ты кому-нибудь из родных была нужна, то я бы не смог тебя забрать. Когда любишь — даже тело не отдашь, не то что душу. Он был прав, и от этого стало еще больнее. Ни отцу, ни брату до меня не было дела. была бы мама жива, возможно, моя жизнь сложилась бы по-другому. — Не грусти, Дара. У тебя все будет по-новому. Ты молодая, красивая, сильная. Мужчины будут приносить к твоим ногам золото. Возможно, кто-то тебе понравится. Я покосилась на него, снова вздохнула и неожиданно даже для себя спросила: — Тебе сколько лет? — Двадцать три. — Я думала, что больше. — Я по теням хожу, — пожал он плечами. — Это выматывает, силы забирает. Выгляжу старше. — Все ясно. Хотелось спросить еще про многое, но я решила помолчать. Тем более, что кругом было так красиво! Колыхалось зеленое море, пестрели маки, васильки и еще какие-то желтые и розовые зонтики. Деловито жужжали пчелы. Пахло летом и нагретой солнцем травой. А потом — еще и водой. Трава расступилась, и мы оказались на обрыве. |