Онлайн книга «Фальшивая невеста, или истинная для двоих»
|
В третий раз за этот день я направляюсь вниз. На этот раз не оглядываясь и неспешно. Торопиться точно некуда. — Где твой багаж? — в холле встречает меня чёртов дворецкий. Он словно мой отец и страж в одном лице. Постоянно опекает, контролирует, воспитывает, поучает. — Вот! — хлопаю по сумке. Вздрогнув от звука шагов, замолкаю. Мы с Барроузом разворачиваемся к выходящим из коридора мужчинам. Правитель цепко осматривает меня. Радгар игнорирует. — Я пойду, Ваше Величество, подготовлюсь, — холодно чеканит некромант. — Иди. Через полчаса выезжаем, — царственно кивает он и поворачивается к нам: — Барроуз, а покажи-ка мне ещё раз эти твои огненные ростки. — Конечно, Ваше Величество, — сгибается в три погибели дворецкий. — Если позволите, я могу взять ростки с собой и передать вашему садовнику. — Они в дороге не потухнут? — скептически уточняет император. Никогда не думала, что драконий правитель — цветочник. Вот это разрыв шаблона. — О, Его Темнейшество вывел формулу в лаборатории и мастерски погружает в стазис всё живое. Я попрошу господина, и мы в целости сохранности довезём ростки. — Скажи-ка мне, а его болезнь? Прогрессирует? — спрашивает правитель. Император и дворецкий, как два старых приятеля, медленно удаляются вглубь по коридору. А мне очень хочется узнать ответ на вопрос, сама не замечаю, как следую за ними. — К сожалению, да, — сокрушается Барроуз. — Но я уверен, что совсем скоро мы получим благую весть об исцелении. — Да? У него получилось найти лекарство? — дотошно интересуется дракон. — Он определённо нашёл недостающий ингредиент. Вот только столкнулся с трудностями в обработке, — загадочно тянет дворецкий, и оба таких разных существа пропадают за поворотом. Глава 26 Ближе к полудню вся эта драконья делегация выдвинулась в путь. Император выглядел воодушевлённым, гости — недовольными, а братья де Калверас — мрачными. Ах да, настроение правителя поддерживал Барроуз. Дворецкий нёс в руках объёмную кадку с огненными цветочками, накрытыми мутно-бесцветным куполом, похожим на стеклянный. Радгар сразу же ушёл в открытую карету к Его Златокрылому Величеству, оставив Никлауса ухаживать за его женой. То бишь мной. Клаус терпеливо выдержал мою нерешительность и занял лавку напротив меня. И наш кортеж отправился в путь. — Наконец-то у нас есть возможность нормально поговорить, — усмехается дракон и, вытянув из нагрудного кармана мой дневник, передаёт. — Это твоё. Я все эти дни искал тебя, Алиса. — Да, — не вижу смысла больше врать и играть роли. Забираю книжечку и прижимаю к груди. — Прежде чем вы решите сжечь меня в вашем драконьем огне, выслушайте. — Сжечь? — удивляется и хмурится мужчина. А после кивает: — Говори, не бойся. — Мелисса, дочь купца, она хотела покончить с жизнью, а Густава я с помощью наёмного кучера вытащила прямо из петли. Ещё минута-другая — и он бы точно был мёртв. Она слёзно молила подыграть. Обещала вернуться к утру уже замужней. И тогда бы у вас не было причин оставаться. Взамен мне нужны были только документы и немного денег на первое время. Я хотела всего лишь пойти учиться в академию. Хотела добиться хоть чего-нибудь в этой жизни. Замолкаю и кусаю губу с силой, чтобы сдержать рыдания. — И ты согласилась, — резюмирует Никлаус, накрывая мой кулак горячей ладонью. Почему у него температура тела всегда такая высокая? Это у всех драконов так? О чём я думаю, вместо того чтобы каяться дальше! |