Книга Ловушка для строптивой, страница 66 – Ани Марика

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Ловушка для строптивой»

📃 Cтраница 66

— Мне нужно закончить вопрос с тем разбойником. Вернусь, и мы поговорим, Яри, — привлекает внимание маг.

— Да, нам нужно поговорить, — соглашаюсь я, сцепив руки в замок.

Маг кивает и уезжает на тех же санях обратно в город. Перевожу взгляд на Хантера.

— Себастьян поделился со мной магией, — говорю, не знаю зачем, просто не хочу скрывать ничего. Видела ведь, как он вчера разозлился, когда маг предложил подпитать.

— Да, ночью, — нехотя соглашается двуликий.

— Нет, на рынке, — хмурюсь. Значит, мои подозрения подтвердились. Себастьян заходил ко мне, пока я спала. Хантер низко рычит и сжимает кулаки. Разворачивается, чтобы выйти из комнаты. — Почему тебя это так злит? Что в этом такого?

Оборотень несколько долгих секунд молчит. И я уже не надеюсь услышать ответ. Но мужчина разворачивается, опять смотрит на меня пронзительно-голубыми глазами.

— Передача магии — очень интимный и личный процесс. Не каждый может принять магию другого мага. Подпитывать и обмениваться своей силой могут только близкие родственники или супруги. Магический обмен укрепляет связь между мужчиной и женщиной.

— Тебя злит, что мы с Себастьяном связываемся магией? Но ведь это временно. Когда вы вернёте свою жену…

— Ты наша жена. Другой не будет! — перебивает жёстко и, преодолев расстояние, хватает за лицо. Удерживает мою голову, заставляя смотреть в глаза и не позволяя отвернуться.

— Почему ты это повторяешь?! — раздражённо повышаю голос, хватаясь за предплечья.

— Потому что ты наша истинная пара.

Глава 24

Оглушив меня очередной новостью, Хантер уходит. Я минут пять просто стою посреди комнаты, перевариваю полученную информацию. Что-то такое читала в энциклопедии, в разделе про драконов.

Вместо того чтобы выйти к детям и продолжить подготовку к вечернему празднованию, вынимаю талмуд из сундука и, подогнув под себя ноги, сажусь прямо на пол. Быстро листаю, ища ту самую главу. И, найдя, углубляюсь в чтение.

Моё уединение нарушает Лаура в компании Ширека. Они за стенкой очень бурно выясняют отношения. Женщина ругается на змеелюдов и прочих бюрократов Валлиона, а её мужчина пытается вразумить даму сердца.

— Пойду сделаю тебе ромашковый чай, — ворчит Ширек и, громко топая, удаляется.

— Шёл бы ты к себе домой! — огрызается Лаура и, зайдя в мою комнату, от души хлопает дверью. Подруге явно нужен собеседник, который её выслушает. Оторвавшись от книги, поднимаю голову и таращусь на краснолицую женщину.

— Ты чего такая бледная? — хмурится Лаура, перестав костерить двуликих констеблей, конфисковавших её товар.

— Вот, — протягиваю ей энциклопедию.

Женщина со вздохом садится рядом и несколько долгих минут читает главу о чешуйчатых вымерших разумных существах. Пока она читает, в комнату просачивается Ширек. Сначала заглядывает, осматривает и, поняв, что его тут убивать не будут, открывает шире дверь и вносит две кружки с дымящимся отваром.

— Успокоилась? — спрашивает, передавая один из напитков, бессмертный мужчина. Вот не знает он, что нельзя такой вопрос задавать. Лаура закатывает глаза, открывает рот, готовясь обрушить новое негодование.

— Что ты знаешь об истинных парах? — перебиваю начинающийся скандал.

— Это вымысел, Яра, — отмахивается женщина. — Просто красивая легенда. Вот что я знаю о драконах и без этих твоих умных книжек. Они были спесивы, высокомерны и жестоки. Воровали женщин во время гона зверя и бросали, как только разум прояснялся.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь