Онлайн книга «Гостиница для попаданки и сто проблем в придачу»
|
Я не знала ответа. И это пугало больше, чем шпионы в доме, чем заговор в столице, чем любая магическая угроза. Потому что я начинала понимать, что мои собственные чувства — это не вопрос судьбы. Они мои. И от этого становилось одновременно страшно и радостно. Я повернулась на бок, закрыла глаза. Камень на груди был тёплым. — Возвращайся, — прошептала я. — И мы поговорим. Дом вздохнул. Лес за окном затих. И мне показалось, что где-то далеко, на дороге в столицу, всадник в дорожном плаще пришпорил коня, будто услышал мой зов. Глава 18 Дни без Ларитье тянулись медленно. Я не думала, что буду скучать. Мы знакомы всего несколько дней, большую часть которых он меня раздражал. Но теперь, когда его не было, дом казался… пустым. Не физически — гости по-прежнему шумели в столовой, призраки суетились по коридорам, Аня носилась с Микелем по саду, — но что-то важное ушло. Какая-то опора, на которую я даже не заметила, как начала опираться. Я ловила себя на том, что прислушиваюсь к шагам в коридоре, надеясь услышать его тяжёлую, размеренную поступь. Что поворачиваю голову, когда кто-то входит в комнату, ожидая увидеть тёмную фигуру в дорожном плаще. Что подолгу смотрю на дорогу, ведущую к воротам, будто он может вернуться раньше срока. — Госпожа, — Эдмунд возник у моего плеча, когда я сидела в кабинете и пыталась разобрать очередной свиток, — прибыли сестры Камрит. Они хотели бы совершить прогулку в Лес, если вы не против. — Не против, — я отложила свиток и с облегчением потянулась. — Пусть собираются. Я проведу их сама. — Хорошо, госпожа. — Эдмунд помедлил. — Вы выглядите уставшей. — Я не выспалась, — призналась я. — Всё ворочалась. — Беспокоитесь о риле? Я посмотрела на призрака. Он смотрел на меня с выражением, которое у живого человека я назвала бы участием. — Беспокоюсь, — честно ответила я. — В столице сейчас опасно. Он поехал разбираться с семьёй, которая, возможно, убила его отца. Если они поймут, что он знает… — Рил Ларитье не глуп, — сказал Эдмунд. — Он не станет действовать открыто, не имея доказательств. — Надеюсь. — И, госпожа, — призрак слегка склонил голову, — если вы позволите мне высказаться… рил Ларитье не тот человек, который бросает слова на ветер. Он обещал вернуться. Значит, вернётся. Я улыбнулась. — Спасибо, Эдмунд. — Не за что, госпожа. Он исчез, а я поднялась и пошла собираться. * * * Прогулка с сёстрами Камрит оказалась… познавательной. Фарнелия, та, что в розовом, всё время восхищалась красотами Леса и задавала бесконечные вопросы о цветах. Как называется это дерево? А этот куст? А эти серебристые листья — они ядовиты или просто красивые? Я отвечала, как могла, но честно призналась, что ещё не всё знаю о здешней флоре. — Но вы же Хозяйка Сердца! — возмутилась Фарнелия. — Вы должны знать! — Я Хозяйка всего две недели, — напомнила я. — И училась до этого в другом мире, где таких лесов нет. — Ах да, — она мечтательно вздохнула. — Другой мир. А там есть театры? Балы? Красивые мужчины? — Есть, — усмехнулась я. — Но они не умеют превращаться в зверей и не светятся в темноте. — Скучно, — заключила Фарнелия. А вот Фуртания, её более спокойная сестра, вела себя иначе. Она внимательно смотрела по сторонам, иногда останавливалась и рассматривала какие-то растения с таким видом, будто видела их впервые в жизни. Но я заметила, что её взгляд цепляется не за красивые цветы, а за те, которые растут в тени, в расщелинах, в самых неожиданных местах. |