Онлайн книга «Холодные голоса»
|
— Пойдем, — шепнул оборотень и потянул меня обратно, на несколько шагов назад. — Тут есть поворот. Мы подойдем ближе с другой стороны. Обогнув несколько пустых камер, мы прокрались по параллельно идущему коридору и вышли как раз за спиной принца. Скрываясь за углом, рассматривали присутствующих. Пантия Странк в свете тусклой лампы выглядела роскошно. Бальное платье и высокая прическа делали ее стройнее, чем она есть. Только глаза ее взволнованно бегали от Этиля к кому-то рычащему в камере за ними. Мне никак не удавалась рассмотреть, кто же там. — Кто здесь у вас? Мне доложили о проникновении в королевское крыло, — строго сказал принц, глядя на декана. — И что вы здесь делаете, уважаемая целительница? Разве у вас есть доступ сюда? Кто вас впустил? — Ваше высочество, — залебезила Пантия, — это воришки. Сбоку от меня зарычал Калтан. — Студенты из академии. Я решила их проведать с позволения королевы. Ведь одна из них моя ученица. Как так вышло, что я не заметила в весьма одаренной девушке склонность к воровству? Как жаль, как жаль, — напевала принцу декан. В коридоре застучали быстрые отточенные шаги, и через мгновение перед Этилем склонился страж. — Ваше высочество, ее величество просит вас скорее подняться к ней. Королю плохо. Глава 26 Запутанный клубок Не теряя ни секунды, принц подхватил под локоть целительницу и направился к выходу из подвала. Калтан выбежал из нашего с ним укрытия и поспешил к заключенным, но наткнулся на что-то и упал. Пространство возле узников зарябило. — Боевик, ну ты детина! — провел по своему плечу появившийся Дар. — Простите, профессор, — извинился Калтан, заглядывая за его спину. Дар-Кан подошел к решетке, за которой находились наши друзья. Открыл ключом тяжелый замок и потянул металлический засов. В темноте камеры были различимы только силуэты и слышался стон. Я протиснулась между мужчинами и прошла внутрь. Зажглась небольшая маглампа, и я охнула. Клима сидела на стуле связанная и с кляпом во рту. Изнеможённая, заплаканная, с покрасневшими глазами, во вчерашней одежде. Она дернулась в мою сторону, ожила. Я бросилась к ней и убрала кляп. — Анна… — захрипела она и разрыдалась. — Все хорошо, все уже хорошо, — успокаивала я подругу. Освобождая Климу от веревок, краем глаза видела, как Дар и Калтан снимают кандалы с прикованного к стене Канаша. Когда они сняли с него какой-то ошейник, тот сразу встрепенулся, зарычал, заметался, но увидел Калтана и следом освобожденную ведьмочку успокоился. — Все разговоры потом, — сказал Арк. — Я проведу вас к себе. Останетесь там, а мне надо к отцу. — Он посмотрел на меня. Через несколько минут мы были у принца, в небольшой, знакомой мне гостиной, в которую снова попали через тайный ход. Вот так, видимо, некромант и скрывался от придворных и семьи, ходил тайными коридорами и раскрывал заговоры. Как же я это не люблю… — Здесь вас никто не побеспокоит. Боевик, я твой костюмчик еще поношу немного, — предупредил он и обратился ко мне: — Анна, никуда не выходите, я скоро вернусь, — приблизился и поцеловал меня в макушку, исчезая на глазах. Калтан уложил брата на широкий диван, а Климентия сжала руку своего оборотня и присела рядом с ним. — Все хорошо, моя ведьма, — улыбнулся Канаш, видя взволнованную Климу. — Сейчас силы вернутся, это все из-за ошейника, он перекрывал доступ к зверю. Оттого так паршиво, — скривил парень рассеченную губу. |