Книга Призраки в друзьях приветствуются!, страница 101 – Маришка Вега

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Призраки в друзьях приветствуются!»

📃 Cтраница 101

Платье матушки Таисии цвета тёмной фуксии с вышивкой и средней пышности, оно также было произведением искусства.

— Что ж, раз все готовы, предлагаю выезжать, — решила леди Варствуд, указав на дверь.

И мы всей компанией вышли на крыльцо, где брат помог усесться в экипаж, и тронулись в нужную сторону.

В поездке разговор как-то не клеился. Мне с ними не о чем разговаривать, им со мной, видимо, тоже.

Ехали мы совсем недолго, меньше пятнадцати минут, так что ни заскучать, ни замёрзнуть я не успела. Остановились же перед огромным особняком в три этажа. Таким длинным, что он занимал половину улицы, я уже молчу про ограду, что кружала сад. Видимо, кто-то важный давал сегодня бал.

— А к кому мы приехали? — решила уточнить я на всякий случай.

— Это дом герцога Форствудса.

Я даже замерла на несколько секунд. Не может быть! Это дом герцога?

— Это у него ты для меня домик купила?

— Ну да, чем не чудесный повод для знакомства? Видишь, нам даже приглашение прислали на бал. Мы всё-таки не настолько знатное семейство, чтобы нас всегда приглашали в такие дома, но ваша мать постаралась, — не без гордости сообщила леди Варствуд, поправляя волосы.

Какая удача! На ловца и зверь бежит. Раз бал в доме герцога, значит, здесь могут быть все подозреваемые!

— Идёмте, леди, мы задерживаем другие экипажи, — сказал брат, спрыгивая на подъездную аллею.

Я посмотрела назад, мы и вправду собрали небольшую очередь, отчего кучера и лошади нервничали.

Что же, представление начинается! Я расправила плечи и, повторяя за матерью и сестрой, стала подниматься по лестнице, чтобы быть представленной хозяевам бала.

Пара, что стояла в дверях и встречала гостей, выглядела очень элегантно и богато, хотя молодыми их уже нельзя назвать, но и слово «старость» на ум не приходило. Зрелый возраст, пожалуй, — это было бы самым верным определением.

Леди Форствудс блистала в золотистом платье по фигуре, что сохранилась, несмотря на годы. Диадема в её волосах вызывала зависть окружающих, зелёные глаза смотрели чуть свысока, а красивое лицо выражало радушие, хоть и сдержанное.

Глядя на неё, я поняла, что в юности она была прелестна, даже сейчас её красота не исчезла, а то, что женщина наслаждается своей ролью, очевидно. Надо полагать, что герцогиней быть неплохо в этом мире.

Её муж выглядел не столь впечатляюще. В его волосах уже вовсю виднелась седина, а фигура потеряла стройность. Однако карие глаза выражали настоящее дружелюбие, и вовсе не поддельное. Он находил приятное слово для каждого, в то время как его жена часто просто кивала в ответ на приветствия.

Интересная пара, надо как-то с ними поговорить, но сейчас это невозможно сделать в дверях.

— Добро пожаловать в наш дом! — улыбнулся нынешний герцог нам всем сразу. — Надеюсь, вы отлично проведёте время.

Мать стала выражать благодарности и чаяния по сегодняшнему вечеру, а я всё стояла и думала, как бы чудесно на этом крыльце смотрелся мой герцог, такой молодой и красивый.

И, что уж греха таить, я бы с ним рядом выглядела тоже прелестно.

ГЛАВА 40

Внутреннее убранство также было великолепным, огромный холл и несколько открытых залов, включая бальный, ярко освещены магическими кристаллами, что просто вставлялись в специальные крепления. Вот где бы мои дизайны ламп пригодились. Но эти мысли я оставила пока в стороне.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь