Онлайн книга «Тайна из тайн»
|
Пока Павел его не заметил, Лэнгдон откололся от потока посетителей и двинулся обратно к книжному шкафу. Подбежав, он схватил дверцу и потянул на себя. Дверца не поддалась. Озадаченный, он дернул сильнее. Её заперли? Устанавливать замок на этом шкафу было верхом бессмыслицы, тем более что вчера, когда они с Кэтрин... Его внезапно осенило. Необъяснимо... и всё же... Поразившись собственной догадке, Лэнгдон прильнул губами к перегородке и прошептал: «Кэтрин?» Изнутри донеслось шуршание — словно кто-то развязывал удерживавшую дверь веревку. Мгновение спустя книжный шкаф распахнулся. Лэнгдон увидел перед собой залитые слезами глаза Кэтрин Соломон. Не раздумывая, он шагнул к ней в объятия, и шкаф захлопнулся за его спиной. Они стояли, обнявшись, в темноте крошечного прохода, а Лэнгдон слышал, как Кэтрин тихо рыдает. «Слава богу, — едва выговорила она. — Я думала, ты погиб». «Я здесь», — прошептал он в ответ. ГЛАВА 64 В темноте ниши Кэтрин прижалась к Лэнгдону, крепко обхватив его, и ни один из них не проронил ни слова. Каким бы ни был хаос за пределами их укрытия, сейчас они были одни в этом мире — по крайней мере, на этот краткий миг, вместе и в безопасности. Я думала, больше никогда его не увижу, пронеслось в голове Кэтрин. Время, проведенное в убежище, казалось вечностью. Она дрожала за свою жизнь и была разбита от мысли, что могла потерять человека, в которого влюблялась. Разлука с ним стала бы жестоким ударом судьбы. Все эти годы Кэтрин не могла сопротивляться обаянию Роберта, но почему-то не позволяла их отношениям перейти в романтическое русло. Может быть, она боялась потерять его как друга, но всякий раз, когда их пути пересекались, в глубине души она задавалась вопросом: может, когда-нибудь, спустя десятилетия дружбы, наступит подходящий момент. И теперь… наконец, этот момент настал. Переполненная эмоциями, Кэтрин крепче обняла Лэнгдона, наслаждаясь идеальным с ним совпадением и теплом его тела. «Ты вся холодная, — прошептал Лэнгдон. — Ты в порядке? Где твое пальто?» «Я использовала его, чтобы завязать дверь, — ответила она, объяснив, что одним рукавом привязала пальто к винтовым перилам, а другим — к ручке двери, чтобы никто не смог открыть книжный шкаф. — Эта ниша была единственным укрытием, до которого я смогла додуматься.» «Но зачем прятаться?!» — спросил он, явно озадаченный. Кэтрин рассказала, как утром получила паническое голосовое сообщение от системного техника PRH по имени Алекс. Она перезвонила, и тот в ужасе предупредил, что кто-то взломал сервер PRH… и удалил все следы ее рукописи. «Что?!» — Лэнгдон был потрясен. «Твоя рукопись удалена?» «Похоже на то, — сказала она. — Техник был в ужасе. Он сказал мне…» Кэтрин сделала паузу, голос ее дрогнул. «Роберт… он сказал, что думает, будто тыутонул.»
Лэнгдон отстранился, пытаясь разглядеть ее лицо в темноте. «Он сказал, что я мертв?!» «Он этого опасался, да, — ответила Кэтрин, голос ее дрожал. — Сказал, что отследил твой телефон до середины реки Влтава… и сигнал пропал. Я была так расстроена, что не смогла задать вопросы, а он велел немедленно избавиться от телефона, уйти с улицы и спрятаться в безопасном месте, пока не появятся новости. Проблема была в том, что он не мог связаться с нами, и казалось, что тот, кто удалил мою рукопись, охотится за всеми тремя! Также он сказал, что Джонас бесследно исчез!» |
![Иллюстрация к книге — Тайна из тайн [book-illustration-15.webp] Иллюстрация к книге — Тайна из тайн [book-illustration-15.webp]](img/book_covers/122/122792/book-illustration-15.webp)