Книга Секрет королевы Маргарет, страница 117 – Алиса Селезнёва

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Секрет королевы Маргарет»

📃 Cтраница 117

— Ты убрал всех верных и набрал неизвестно кого с улицы?

— У тебя теперь тоже новые служанки. И новые дамы. Сесилия уехала с Эриком в его родовое имение. Анне теперь придётся ухаживать за мужем. На днях с ним случился припадок, и теперь он почти обездвижен.

— Я доверяю своим служанкам. Они не работают на кухне, поэтому…

— Ты будешь спорить с мужем и королём? – Леонард снова вытянул вперёд указательный палец. Его голос зазвучал громче. В нём так и гремела ярость. – Я лучше знаю, как обеспечить безопасность своей жены. Теперь все твои служанки, дамы и стражники будут напрямую подчиняться мне. И только мне! И я больше не разрешаю тебе продавать украшения. Никто из новых слуг помогать тебе в этом не будет. Если ты попытаешься поговорить с коридорными, они доложат мне. И ты больше не будешь ходить по замку или саду одна. Твои дамы обязаны сопровождать тебя всюду, поэтому даже не пытайся их отослать. Поняла?!

Я кивнула. Поняла… Поняла, что теперь действительно угодила в золотую клетку…

Глава 36

С самого первого дня в Аелории моей главной задачей было выжить. Выжить любой ценой! Ради этого я была готова на всё: терпеть Леонарда в своей постели, играть в дворцовые игры и лгать. Лгать, лгать, лгать… Ложь стала моим вторым именем. С ложью на устах я засыпала по ночам и с ней же просыпалась утром. И я добилась своего. Мой обман не раскрыли. Меня не сожгли. Я пережила отпущенный мне год и даже начала новый. Только что дала мне эта жизнь, если Филипп и наш ребенок оказались в могиле?

Леонард сдержал своё слово и в этот раз. Одевали и мыли меня теперь другие женщины. Судьба Фейт, Розы, Берты и её мужа была неизвестна. Кто-то из придворных говорил, что всех неугодных слуг отправили в старый дворец, а кто-то намекал на то, что их просто выгнали. Но если бы дело закончилось только этим. Присмотревшись, я поняла, что главным образом заменили моих слуг и некоторых коридорных. Камердинеры короля и большая часть кухонного персонала сохранились. Подносы с едой выносили те же самые лакеи, что и раньше; те же самые служанки забирали грязные тарелки и вытирали столы. Я не понимала логики Леонарда. Он словно окончательно спятил и всеми силами пытался свести с ума всех людей, находящихся рядом.

Мои новые дамы буквально меня преследовали. Не оставляли ни на минуту. Их было четыре, совсем юные, не старше семнадцати, и страшно назойливые. Она ни отставали от меня ни на шаг и позволяли побыть одной лишь в нужнике. Даже ночью дежурили возле дверей моей спальни. По очереди. Словно только от них зависели мои жизнь и здоровье.

Я не спрашивала, как их зовут. Меня это не интересовало. Новые фрейлины и новые служанки казались мне одним чёрно-белым пятном без имени и внешности. Все знакомые и более-менее приятные для меня лица из дворца исчезли. Сесилия, Анна, Филипп – все канули в бездну, и даже герцогиня Эмберс перестала посещать Уилбриджхолл, словно тот был рассадником заразы.

Поблизости не осталось никого, кому я могла бы доверяться. Я будто вновь оказалась в начале пути и только-только прибыла в Аелорию. День сменял ночь, а я часами таращилась в одну точку, не испытывая ровным счётом никаких эмоций. Я забыла, что такое улыбаться. Я забыла, что значит плакать. Я уже даже ни на кого не злилась. Внутри меня что-то сломалось, что-то очень и очень важное, и я чувствовала себя не живым человеком, а фарфоровой куклой, у которой вместо внутренностей была набита солома.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь