Онлайн книга «Под вуалью страсти»
|
Хуже того, Шарифу хочется рассказывать ей о себе. История о его похищении была всем известна, но он, ни разу об этом не говорил. Никогда не говорил о том ужасающем моменте, когда внедорожник мчался к нему по песку в пустыне. Он собирался разбить лагерь на ночь — ему было восемь лет. Потому что он хотел доказать своей матери, что ему можно доверять. Сначала он подумал, что приехали его кузены или дядя, но это были бледные незнакомцы с шарфами, закрывающими рты. Частные наемники с грубыми руками. Они были слишком сильными, и Шариф не мог им сопротивляться. Они стащили его с лошади. По сей день, он проклинает себя за то, что не ускакал от них галопом, когда у него была такая возможность. Его посадили во внедорожник и отвезли к вертолету. А потом посадили в самолет. Сначала он прилетел в Рим, где отец объяснил, чего ждет от него, а потом в готическое здание школы в Шотландии. Он не желает ездить в Шотландию даже сейчас. И вот теперь Лия проливает свет на то, что он никогда ни с кем не обсуждал. И он чувствует, что, вероятно, ему чего-то не хватает в жизни. Он может поцеловать Лию прямо сейчас, уступить плотскому желанию, утолить свою страсть и запретить этой женщине заглядывать в потаенные уголки его души. Но, если он так поступит, то покажет роковую слабость. Поэтому он произнес тоном, не вызывающим лишних вопросов: — Я мог бы ненавидеть своего отца, но я не позволяю эмоциям затуманивать мой ум в вопросах бизнеса. Лия избегала взгляда Шарифа всю оставшуюся часть пути, не желая, чтобы он видел, как его слова повлияли на нее. Ей было невдомек, откуда появилось ощущение пустоты в груди, когда Шариф перестал с ней откровенничать. Шариф вернулся в квартиру следующей ночью и впервые в жизни ему стало обидно, что он так много времени проводит в офисе. Он посматривал на часы с начала вечера. И отправлял запросы своей службе безопасности, чтобы узнать, что делает Лия. Она пошла в Нью-Йоркскую публичную библиотеку и провела там несколько часов. И теперь, войдя в гостиную, он увидел, что Лия сидит на стуле, скрестив ноги. На ней были спортивные штаны и мягкий облегающий кашемировый свитер. Ее волосы были собраны в пучок, она читала книгу. Он прислонился к дверному косяку. — Я не знал, что ты носишь очки. Она удивленно посмотрела на него и покраснела. В его жилах тут же забурлила кровь. Ему становилось все труднее сдерживать свое сексуальное влечение. Очки ей шли. Они делали ее серьезнее. И чувственнее. Лия закрыла книгу. — Я не знала, когда ты вернешься. Ты поужинал? Шариф выпрямился и вошел в гостиную. Мягкое освещение придавало золотистое сияние всему, включая Лию. Она наблюдала, как он приближается к ней, расстегивая галстук и пуговицы на жилете. Она отслеживала каждое его движение. Он сел на стул рядом с ней и взял ее книгу. Это был увесистый томик по истории Нью-Йорка. Она сказала, почти защищаясь: — Я хотела почитать о городе. Шариф отложил книгу. — Похвально. — Он сердился, потому что сейчас Лия была совсем не похожа на светскую львицу. Шариф решил приказать своему персоналу провести более тщательное расследование и выяснить, чем Лия занималась в Европе. Внезапно у него возникло подозрение, почему она ведет себя так нехарактерно. — Ты поела? — спросил он. |