Онлайн книга «(не)правильная истинная для ледяного дракона»
|
Во взгляде Адэйра мелькнул интерес. — И чем я могу вам помочь? — поинтересовался он. — Я подумала, возможно, у вас найдутся книги про призрачных гончих? Мне бы очень хотелось побольше узнать о моём фамильяре. Ну, знаете, о том, кто они такие, что едят, как живут. Какие именно у них есть способности. — Похвальное рвение, — одобрительно хмыкнул Адэйр, поднимаясь из-за стола. — Знания лишними никогда не будут. — Точно! — радостно согласилась я. Адэйр поманил меня за собой и проводил в свою личную библиотеку, расположенную этажом выше. — Сейчас посмотрим, что у меня тут есть по интересующей вас теме, — пробормотал он, забираясь на стремянку, чтобы добраться до верхних полок огромного стеллажа, упирающегося в потолок. Я подошла к стремянке и, запрокинув голову, внимательно наблюдала за тем, как Адэйр просматривает одну за другой несколько толстенных книг в поисках нужной мне информации. — Ага, вот оно! Адэйр опустил руку, протягивая мне солидный фолиант в тёмно-зелёном кожаном переплёте, с золотыми буквами на форзаце «Монстры и духи Севера». — Спасибо, — благодарно улыбнулась я ему. — Не за что, — отмахнулся Адэйр, спускаясь на пол. — Всегда рад помочь. И тут мне бы, вроде как, стоило уйти. Однако я не удержалась от вопроса: — Как идут поиски способа вернуть меня домой? Улыбка тут же пропала с лица Адэйра. — Боюсь, пока мне ничего не удалось найти, — ответил он с нотками сожаления в голосе. — Но не волнуйтесь, я обязательно отыщу решение вашей проблемы. И несмотря на то, что звучал он вполне искренне, я не смогла отделаться от противной мысли, что Адэйр если и не прямо врёт мне в лицо, то, по крайней мере, точно что-то недоговаривает. Впрочем, возможно, на моё восприятие повлиял разговор с Гарнетом. — Я очень на вас надеюсь, — проглотив ком, неожиданной вставший поперёк горла, сказала я, натянуто улыбнувшись. — И ещё раз спасибо за книгу. Адэйр смерил меня пристальным взглядом. А затем заговорил на совершенно постороннюю тему, никак не связанную с причиной моего визита. — Вы поступили очень отважно, выступив против леди Гэйнор, — заметил он. Я напряглась. Может ли быть так, что он уже знает о моём разговоре с Гарнетом? — Просто мне не понравилось, как она говорила с Альмирой, — пожала я плечами, постаравшись придать лицу невозмутимое выражение. — Вы ничего не хотите в связи с этим спросить? — Адэйр пристально посмотрел мне в глаза. Ну, раз уж он сам об этом заговорил… — Его Величество в общих чертах обрисовал мне ситуацию с мамой Альмиры, — заметила я. — Но я бы не отказалась узнать подробности. Если, конечно, это не какая-то страшная тайна. Адэйр горько улыбнулся. — Не может быть тайной то, о чём знает каждая собака во дворце, — заметил он. — Однако это довольно длинная и крайне неприятная история. — Я никуда не тороплюсь, — заверила я его. — Что ж, в таком случае, пойдёмте в гостиную. Там нам будет удобней. Любовь и коварство Мы с Адэйром удобно устроились на диване в гостиной. Однако заговорил Адэйр не сразу — несколько минут он просто молча сидел и смотрел куда-то в стену. Потом тяжело вздохнул и сказал: — Мать Альмиры звали Велена. Она была красива, умна и отличалась покладистым характером. — Адэйр горько усмехнулся. — Мне тогда она казалась идеальной партией. Не очень родовитая, но прекрасно воспитанная и образованная. |