Онлайн книга «На ветру твоих желаний»
|
«Ну все! Полетели!» Я на дрожащих ногах вошла. Хоть Сюань и объяснил мне все подробно, мне никак не верилось в точное осуществление плана без жертв. Он ведь такой лжец. — Ваше почтение, генерал Вей Ду. Сестрице Шуань не здороваться. Она отправила меня сыграть вам, — я чуть прикрыла зажатым в руке рукавом рот, делая вид что смущаюсь. Генерал смотрел на меня задумчиво. Выглядел сейчас таким домашним. В длинном в пол восточном халате. Я бы не решилась предположить, что было под ним. Он был не молод, но вполне симпатичен. Не в моем вкусе, но не противен, как отец Сюаня. Я, специально оступившись, села на пол в мягком падении. Делая невинно удивленное лицо. В глазах мои засияли слезы, отражая взошедшую луну. Он попался на удочку, аккуратно помогая подняться, улыбнулся. — Простите за мою неуклюжесть. Я только хотела порадовать вас игрой на гуцинь. Ни в коем случае не утруждать своей неловкостью. — Госпожа. — Янь! «А что? Мое имя ему все равно ни о чем не скажет!» — Госпожа Янь, присаживайтесь, — он галантно подвёл меня к низкому пуфу перед столом. На котором должен быть драгоценный гуцинь. Но его там не было! Перехватил мой неосторожный взгляд. — Я попрошу принести инструмент. Давайте пока выпьем чай. Я лучезарно улыбнулась, проводя пальцами по гладкой поверхности стола: — Луна так свежа. От чего бы нам не выпить вина? Зачем же чай. Хотелось притупить его бдительность. Он принял мою игру. И поставил на стол кувшин с вином и наполнил наши пиалы до краев. Часть вина разлилась по столу золотыми каплями. Мы выпили. Гуцинь все еще несли видимо, и мы выпили ещё. Вообще, по плану я должна была уже играть ему, неловко роняя инструмент в попытке поднять, заменить камень. — Вы позволите поухаживать за вами? — сама наполнила бокалы в третий раз. — Вы столь юны. Неужели освоили технику игры на столь сложном инструменте? «Гусли они и есть гусли, как ни назови. Вы ещё про сольфеджио по фортепьяно не в курсе, мой друг!» Промолчал на этот счет, посмотрела на него из под опущенных ресниц: — Услышав мою игру однажды мои гости теряют душевный покой навсегда! — нисколько не преувеличивала свои таланты, вернее, отсутствие оных. Он сделал удивленное лицо. А я ручкой подперла подбородок, поднимая на него взгляд своих искушающих лисьих глаз. «Мне очень бы хотелось думать, что я и правда дико привлекательна, а не только дико пьяна.» Его лицо все переменилось. Он улыбнулся улыбкой скрытого в мужчине ребенка. — Сестра Шуань преподнесла мне поистине королевский подарок. Я так давно не видел лисичек. Просто скулы сводит от ваших чар, юное создание. «Вот и как мне реагировать? Он меня раскусил или только хвалит от души⁈» Я опрокинула в себя пиалу вина, скрывая смятение, но открывая свою невоспитанность. — Да, сестра Шуань (Сюань) любит преподносить эксклюзивные подарки. Надеюсь, вы довольны? Он протянул ко мне руку. Приподнимая подбородок. — Доволен ли не уверен до конца пока не услышу вашей игры. Была бы ты немного повзрослее. Сыграли бы с тобой совсем в другое. Тут на мое спасение наконец-то внесли гуцинь. И, убрав со стола вино, очень аккуратно поставили передо мной. Я смотрела на него в недоумении. На занятиях я уже видела, как щипали струны другие студенты. Непослушные пальцы дрожали. Я и сделала пару неумелых аккордов. Сразу покраснев и улыбнувшись виновато, но до ушей. |