Онлайн книга «Попробуй стать моим»
|
До их соглашения она думала, что в следующий раз, когда она услышит эти слова, все будет по-настоящему. Что она примет предложение руки и сердца от мужчины, которого действительно полюбит. Уилла посмотрела на Гаррета и поняла, что это правда. Она любила его, и, хотя знала, что это глупо, ее сердцу было все равно. — Да, — сказала она. — Я выйду за тебя замуж. В комнате раздались аплодисменты. Гаррет наклонил голову и поцеловал ее. Когда они отстранились друг от друга, Уилла огляделась. Все улыбались. Все были рады за них, не смущаясь обстоятельствами или возможными мотивами их помолвки. — Спасибо всем за такой теплый прием, — произнесла Уилла. Она и в самом деле была благодарна, что Хардвеллы никогда не осуждали ее за прошлое. Казалось, чуть ли не каждый в Эпплвуде считал своим долгом иметь мнение на ее счет. И только Хардвеллы принимали ее такой, какой она была. — Мы просто ужасно рады видеть Гаррета таким счастливым, — сказала Кэти. — Наконец-то он понял, что в жизни есть не только работа. — Теперь, когда ты выходишь замуж, — добавила Элеонора, — должна признаться, что я думала — мы все думали, — что Гаррет, уступая требованиям Элиаса, просто «купил тебя». Но, глядя на вас, только слепой не увидит, что вы просто созданы друг для друга. Уилла молчала. Эти люди думали, что она и Гаррет влюблены друг в друга. А они лгали им прямо в лицо. — Мы знаем, что у тебя в прошлом были проблемы, — сказала Кэти, — но мы не можем тебя за это винить. Ведь к браку нужно относиться серьезно, без притворства и принуждения. Все улыбались им и поздравляли — все, кроме Дилана, который, стоя у окна, внимательно наблюдал за ними. Поймав его взгляд, Уилла подошла к нему. — Полагаю, поздравления уместны? — спросил он, притягивая ее к себе. — Ты рад за меня? — Конечно. Хотя я не думал, что дело дойдет до брака — да еще так быстро, — но я люблю вас обоих. Надеюсь, вы будете счастливы. — Спасибо. — Она обняла его, чувствуя, как к ее глазам подступают слезы. Что бы сказал милый Дилан, если бы узнал, что его сестра и его лучший друг все время лгали ему? Что он скажет, когда это все закончится? Уилла отстранилась от брата и прошла через комнату — туда, где стоял Гаррет. — Мы не могли бы с тобой поговорить? — спросила она. Взглянув на ее лицо, он кивнул: — Конечно. Но давай лучше поднимемся наверх. Они вместе поднялись по лестнице и зашли в его комнату. — Что-то не так? — спросил Гаррет, закрыв за ними дверь. — Тебе не нравится кольцо? Она покачала головой: — Дело не в кольце. В предложении. Я не знала, что это будет сегодня. — Я хотел сделать тебе сюрприз. — Понимаю. Просто это не совсем то… как я себе это представляла. Никакой романтики. — Слишком официально? Тогда можно попробовать еще раз. Гаррет взял ее за руку, снял с пальца кольцо и опустился на одно колено. — Уилла Статлер, сделаешь ли ты меня самым счастливым человеком на свете, оказав мне честь стать моей фейковой невестой? В болезни и здравии, в богатстве и бедности, в шарадах и фарсах? Он хотел надеть ей кольцо, но она поймала его руку и сжала кольцо в ладони. — Нет, — прошептала она, — не могу. Гаррет был изумлен: — Что? — Не могу, — повторила она. — Я не могу продолжать лгать. Лгать твоей семье… друзьям. Эти мнимые отношения начинают казаться слишком реальными… и меня это убивает. |