Онлайн книга «Истинная на минималках»
|
12 — Надеюсь вы не прохлаждались те дни, когда меня не было и вам есть, что мне показать? - мужчина даже не поднял на девушку глаза, когда она зашла, продолжая что-то изучать в компьютере. Эмили подошла ближе и поставила чашку с кофе на стол, поборов желание вылить его на голову Мейсона. — Да, я набросала несколько вариантов, — пробормотала девушка, протянув мужчине свой блокнот. Тот оторвался от экрана и перевёл на неё взгляд: — В каком веке вы живёте, мисс Брукс? Что до сих пор рисуете в блокноте как ребёнок. Вы что ничего не слышали о новых технологиях и программах созданных специально для этого? Если вы не знали, то научный прогресс ушёл далёко вперёд. Возможно я ошибся в вас, раз вы не способны идти в ногу со временем. Эмили слегка покраснела, но не отвела взгляда. Она знала, что её методы работы кажутся старомодными, но они работали для неё. — Я понимаю, что это не самый современный способ, — начала она, стараясь сохранять спокойствие, — но мне так удобнее. К тому же, иногда старые добрые методы оказываются самыми эффективными. Запах бумаги и карандаш в руке – всё это помогает сосредоточиться и генерировать идеи. И потом, – она улыбнулась, – разве гениальные идеи не рождаются в самых неожиданных местах? Может, именно этот блокнот и есть мой источник вдохновения. — Ну давайте посмотрим, что вы там нагенерировали,- с сарказмом произнёс мужчина, открывая первый лист. Эмили замерла, её ладони вспотели от волнения. Она вложила в эти наброски все свои знания и душу, но взгляд начальника, его нахмуренные брови, говорили о том, что её усилия могут быть напрасными. Тишина в кабинете казалась оглушительной, прерываемой лишь тихим шелестом страниц. Эмили чувствовала, как с каждой секундой нарастает напряжение. Он медленно перелистывал страницу за страницей, его лицо оставалось непроницаемым. Эмили пыталась уловить хоть какой-то намек на его отношение, но безуспешно. В голове крутились мысли о возможных ошибках, недочетах, упущенных деталях. Девушка не за что бы не призналась, но ей хотелось получить его одобрение, доказать ему, что он в ней ошибся, когда посчитал пустым местом. Это был шанс, её шанс доказать свою ценность. Наконец, Блэквуд отложил бумаги в сторону и посмотрел на Эмили. В его глазах сквозило разочарование и сердце девушки рухнуло куда-то вниз. До того как он открыл рот, она догадалась, что он сейчас ей скажет. — Это всё никуда не годится. Я ожидал от вас большего, мисс Брукс, после того, как услышал как вас расхваливают на все лады, как прекрасного и перспективного специалиста, — голосом Мейсона можно было резать металл. Эмили почувствовала, как к горлу подступает комок обиды. Слова Блэквуда звучали приговором, перечёркивая все её надежды и амбиции. Она сглотнула, стараясь сохранить подобие спокойствия: — Я постараюсь учесть ваши замечания и переделать работу, — произнесла она, стараясь не показать, как сильно её задели его слова. Блэквуд вздохнул, потер переносицу: — У вас есть неделя. Если и в этот раз результат меня не устроит, мне придется пересмотреть ваше положение в нашей компании. Сердце девушки болезненно сжалось. Она знала, что Блэквуд не бросает слов на ветер. — Хорошо, мистер Блэквуд, — тихо ответила она, стараясь, чтобы голос звучал ровно. - Я сделаю все возможное. |