Книга Личная ведьма Его Величества, страница 48 – Missis Stranger

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Личная ведьма Его Величества»

📃 Cтраница 48

— Все под контролем, моя дорогая, — ответил он, беря ее под руку. - Не стоит волноваться. Прошу вас к столу, дамы, завтрак и мой дядя ждёт нас.

Он подал нам руки.

21

Принцесса одарила Ирвена лучезарной улыбкой, от которой у меня невольно свело скулы.

Эта женщина могла обернуть любого мужчину вокруг пальца, если бы захотела. Но за этой маской скрывался острый ум и железная воля. Я знала это, потому что видела её истинное лицо всего несколько минут назад.

Я же, в свою очередь, постаралась изобразить на лице невозмутимость, хотя внутри все кипело от возмущения. Кто она такая, чтобы так разговаривать со мной, пусть даже она и принцесса?

Ирвен повел нас в просторную столовую, залитую утренним солнцем. Длинный стол был сервирован на несколько персон, На нём красовались разнообразные блюда: свежие фрукты, ароматная выпечка, копчености и сыры.

А в центре восседал статный мужчина с легкой сединой в волосах и цепким, проницательным взглядом.

Его осанка говорила о внутренней силе и уверенности, а тщательно выглаженный костюм – о внимании к деталям. Он казался воплощением власти и контроля, тем человеком, решения которого меняют жизни. Вокруг него царила атмосфера напряженного ожидания.

Это, должно быть, и есть дядя Ирвена, — догадалась я присматриваясь к мужчине повнимательнее, что бы различить малейшие изменения в его ауре.

В ней присутствовали прожилки тьмы, но не так сильно, как у Ирвена.

Они вились тонкими нитями, словно паутина.

Видимо проклятие зацепило его лишь косвенно.

"Значит всё-таки родовое.", — мрачно подумала я, не зная радоваться этому или огорчаться.

Потому что всё становилось ещё сложнее.

Когда мужчина поднял на меня взгляд, я почувствовала, как по коже пробежали мурашки.

Его глаза, цвета грозового неба, казались способными видеть насквозь, проникая в самые потаенные уголки души. Я невольно поежилась, ощущая себя маленькой и беззащитной под этим пристальным взглядом. Вокруг меня словно сгустился воздух, а тишина стала почти осязаемой.

Мужчина кивнул Ирвену, и тот, поняв без слов, представил нас:

— Дядя, позволь представить вам её светлость герцогиню Аделину де Авенен, мою гостью, — произнес Ирвен, представляя меня.

— Аделина, это мой дядя Герцог де Вальмон, – закончил Ирвен, с легким поклоном указывая на мужчину.

Герцог де Вальмон оказался не таким, каким я его себе представляла.

Интуиция буквально вопила мне, что этот мужчина опасен. Надменный аристократ, обремененный титулом и властью, который привык добиваться того, чего хочет и идти напролом к своей цели.

Он медленно поднялся из-за стола, и я невольно отметила его высокий рост и широкие плечи. Движения его были плавными и уверенными, как у хищника, готового к прыжку.

Мужчина окинул меня оценивающим взглядом и кивнул в знак приветствия.

— Можете называть меня просто Кассиэль. Для меня большая честь, познакомиться наконец-то с вами, ваша светлость, – произнес он, выделив мой новый титул и склонив голову в приветствии. Его голос был низким и хрипловатым, от которого по спине пробежала дрожь. В его голосе чувствовалась сила и власть, которые он даже не пытался скрыть.

Он протянул мне руку, и я, собрав остатки самообладания, коснулась её своими пальцами. Его ладонь была сухой и прохладной, и я невольно вздрогнула от этого прикосновения. Вокруг него словно витала аура опасности, которая чувствовалась на физическом уровне.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь