Книга Бессмертная и беспокойная, страница 34 – Мэри Дженис Дэвидсон

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Бессмертная и беспокойная»

📃 Cтраница 34

— …Естественно, мы пришли к выводу, что гнусные ночные создания…

И снова включила блендер. Я не торопилась с приготовлением собственного смузи, но в конце концов у меня уже не было возможности размягчать фрукты и лёд, и мне пришлось его выключить.

— …драка, — закончил он.

Господи! Неужели этот парень не понял намёка? Как Джинни его терпла? Как его терпел кто-то из них? К счастью, я не была таким вожаком.

Я была никудышным вожаком.

— Да, но вы были неправы, неправы, неправы, — я сделала большой глоток своего смузи. — Спорим, что это обычное дело для вас, людей.

— Для нас, людей? — требовательно спросил блондин с рыжеватыми волосами — парень, которого они звали Брендан… Он был примерно на голову ниже Майкла, с вышеупомянутыми светло-рыжими волосами до плеч, обычной для оборотней рельефной мускулатурой (по крайней мере, у оборотней, которых я видела), худощавого телосложения, приятной внешностью, большими великолепными глазами (в его случае золотисто-карими).

Казалось, они почти светятся изнутри. Светящийся.Подходящее слово.

— Что это должно означать?

А что, там не было уродливых оборотней? Толстых? Близоруких, косоглазых?

Я спрашиваю, что это должно означать?

Низкорослых?

— Вы, плотоядные, прожорливые создания полнолуния, — сладко произнесла я. — Похищаете младенцев, кусаете людей и превращаете их в таких же прожорливых созданий полнолуния, нападаете на женщин с большой грудью, одетых в обтягивающие футболки, — я отсалютовала ему смузи. — Ну, понимаете. Вы, люди.

— Фу! — сказал Дерик, выглядя по-настоящему возмущённым. На самом деле, он был очень похож на Антонию, когда она рассказывала мне то, что он собирался сказать. — Всеядные на вкус отвратительны. Поверь мне. Мы тебя не съедим.

— И это не корь, — рявкнула Кейн (опять же: что это за имя такое для женщины?). Буквально. — Ты не в теме. Мы два разных вида, ты выделил «тупица».

— Как они? — спросила я, довольная, поправляя чёлку. — И, если мы два разных вида, ты не хочешь объяснить, почему она такая?

Лара выплюнула немного бананового смузи, когда я указала на неё.

— Э-э, — только и смог выдавить Дерик.

— Я имею в виду, что здесь нет зебротигров, верно? Горилложирафов? Дикобразоутконосов?

— Это… сложно, — проворчал Майкл.

— Ничего, что ты могла бы понять, — прорычала Кейн.

— Кейн.

Кейн села и закрыла рот. Ха! Я посмотрела на Майкла с чуть большим уважением. Парень даже не повысил голоса, а Кейн выглядела как побитая собака. На самом деле, он во многом был похож на Синклера, и было чертовски жаль, что он был не м…

Прекрати, Бетси.

— …охочим до оскорблений вас в вашем собственном доме.

— Нет, ты, конечно, не хотел меня обидеть. Это прозвучало громко и ясно, Кулачный мальчик.

— Кулачный мальчик — вожак стаи, — поправил Брендан, устремив на меня взгляд, который, вероятно, показался ему угрожающим. Он никогда не сталкивался с истеричным Марком, когда тот не мог найти чистую спортивную рубашку. Или с Лаурой, когда она опаздывала в церковь. Или с Гарретом, когда у него кончалась пряжа, прежде чем он успел закончить свитер.

Или с Синклером, если уж на то пошло, в любое другое время. Моему парню стоило только посмотреть этому щенку прямо в глаза, и мальчишка (на вид оборотню было не больше двадцати двух) был бы его рабом столько, сколько Синклер захочет.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь