Онлайн книга «Танцующая в луче»
|
Ну, библиотека так библиотека, для меня так даже привычнее. И книги заодно посмотрю. — Войдите! — услышала я властный голос, когда слуга постучал. Мужчина отступил в сторону, и придержал меня за локоть, когда я споткнулась. А споткнуться тут было от чего. Столько книг я в своей жизни ещё не видела и восхищённо уставилась на стеллажи, уходящие в поднебесье. Даже в библиотеках большинство книг спрятаны в хранилищах, а здесь… Было от чего закружиться голове! Герцог молчал, деликатно ожидая, когда моя челюсть вернётся в обычное состояние. — Нравится? — спросил мужчина, когда я наконец перевела на него сияющий взгляд. — Очень! — не стала возражать я. — Сколько книг! Да здесь же можно целую жизнь прожить, и не перечитать и половины! — Хорошо, если получится осилить десятую часть, — поправил он. — Входи же! Я прошла в центр просторного помещения, продолжая с любопытством оглядываться. Признаюсь, в этот момент я начисто забыла о том, что здесь я — простая служанка, и мне по происхождению не положено быть грамотной. Никогда не могла устоять перед книгами. А мысль о том, что, может статься, мне даже прикоснуться не дадут к этим томам, была нестерпима. — Простите, ваша светлость, — робко попросила я. — Не позволите ли вы иногда брать здесь книги? Брови мужчины изумлённо взметнулись: — Ты умеешь читать? От досады я прикусила губу. Вот дурочка! Надо же было так попасться! Но быть рядом с книгами и не сметь прикоснуться к ним — это было выше моих сил. — Родители учили меня читать, — сдержанно «призналась» я. — Кем были твои родители? — тут же спросил герцог, почему-то не сводя взгляда с моих губ. — Не помню, — грустно ответила я. — Я рано потеряла их. — Ты сирота? Я кивнула и опустила голову. Скорее бы он заканчивал этот допрос! Хотя, если цель свиданий — узнать как можно больше о претендентке, тогда герцог только начал знакомство. К счастью, мужчина не стал расспрашивать меня дальше. Как видно, история девушки-сироты не показалась ему интересной. Ну и правильно, нашим легче! Вместо этого де гис Грэйр прошёл к ближней полке, чуть потянулся вверх и вытянул за корешок тонкую книгу в кожаном переплёте. — Пожалуйста, прочти мне первую страницу. Открывать книгу было страшновато — а вдруг я не смогу прочитать ни слова — ведь язык, на котором здесь говорили, уж точно не русский. Но ведь я его понимаю без всякого перевода! Сомнения пропали, как только я увидела текст. — Поступающий в Высшую школу магии, — с некоторым недоумением начала я. — Обязан иметь точные представления об уровне своего дара. Этот тестор позволит вам провести высокоточное исследование… Что это? — О, прости, это для высокородных лангор, — извинился мужчина, забирая книженцию из моих рук. Я проводила её жадным взглядом и на всякий случай запомнила место, на которое поставил книгу герцог. Если это пособие для магически одарённых абитуриенток, мне оно точно пригодится! Никакую новую книгу мне не предложили, зато отвели к удобным креслам, стоящим у накрытого к чаю стола. Дождавшись, пока я сяду, мужчина опустился в кресло по левую руку от меня. — Итак, читать ты умеешь, — задумчиво сказал он. — Это объясняет твою грамотную речь. Я выпишу тебе допуск на право пользоваться библиотекой. Можешь брать книги, когда захочешь. Правда, не все. |