Онлайн книга «По уши»
|
Нет, не сможет! Очень часто раньше слышала такие обесценивающие слова в свой адрес, когда не особо далекий человек узнавал о моей профессии. Поначалу было обидно, сейчас — уже все равно. Просто, как мне кажется, проблема этих критиков в том, что они не понимают… Не понимают, что перевод юридических документов — это не хухры-мухры! Тут нужны глубокие знания. И не только в различных областях права. Ты должен разбираться в международных и национальных законах. И многом другом! На самом деле перевод юридических документов — это вообще двойная нагрузка! Если в каком-то художественном тексте еще можно отклониться, обойтись малыми силами, с разрешения вывернув немножечко по-своему… То конкретно в моей области работы так не забалуешь. Тут любая твоя малейшая ошибка может вылиться в серьезную катастрофу. Да-да, неточности, которые допускаются при том же машинном переводе, к примеру, могут в потенциале иметь серьезные юридические последствия! Я это знаю, как никто другой, потому что владею пятью языками. И в каждом из них есть свои нюансы. В работе с разными странами также существуют свои тонкости. Конфиденциальность — это вообще отдельная тема. Не дай бог, произойдет утечка информации! Можно тогда будет с такими последствиями загреметь, что ад раем покажется… Сроки зачастую жесткие, а документы — ой, какие объемные! И при всем при этом ты должен быть очень внимательным и щепетильным в каждой формулировке. Иногда случаются форс-мажоры. И тогда приходится работать ночами, чтобы уложиться в сроки. Нагрузка и ответственность настолько большие, что вечно чувствуешь какое-то давление — от начальства, от клиентов, от коллег. Но экстренные ситуации у нас в фирме не такие частые, поэтому я обычно не жалуюсь (особенно когда вижу доплаты себе любимой за сверхурочные). Чашки кофе, который ты выпиваешь литрами. Стол, заваленный бумагами, законами, словарями. Иногда мне кажется, что я этакий профессиональный атлет, который занимается словесным бегом на длинные дистанции. Но, благодаря нескончаемому потоку работы и хорошему месту, у меня есть денежка и на хлебушек, и на икру… И вот работала я себе хорошо. Где-то с удовольствием. Где-то — без, на чистом энтузиазме. Но настал день, с которого что-то в нашем офисе незримо поменялась. Сначала я не особо придала значение происходящему. Но после осознала — меня пасут! И главное не то, что это в принципе делают. Нет, главное тут в том, кто это делает! Директор! Чтоб ему икалось! Работала как-то раньше без его тотального надзора, и все в относительном порядке было. А теперь… То он незаметно ко мне подходит и следит, как коршун. То он просто садится рядом со мной и отвлекает… Не, ну а как сконцентрироваться, если из-за его близости мысли путаются, и все сводится к длительному перенапряжению? И производительность труда у меня лично падает. А работу-то, можешь, не можешь, а сделать надо. И это я еще не говорю о том, что Кирилл Борисович меня к себе на ковер чуть ли не каждые пятнадцать-тридцать минут вызывает… Вот чего мужику все неймется? Нормально ж работали, пока вся эта дребедень не началась. И ладно, если бы “имел” по делу, так ведь нет — пустой треп и бессмысленная сумятица. Я уже с таким режимом задумывалась о смене работы… Вот только при переходе на другое место я очень сильно теряю в зарплате. Перспективы тут, опять же, лучше… |