Онлайн книга «Тайна мистера Сильвестра»
|
— Дверь хранилища, — выразительно заметил Сильвестер. — Но не шкап, который стоит там и запирается тройной комбинацией, которая не известна никому в этом банке, даже мне. — Ho сейфы стоят не в шкапе? — Нет. Они стоят вместе с книгами в подвале возле шкапа, как вы увидите, если пожалуете к мистеру Фольджеру. — Для это нет никакой необходимости. Значит, только швейцар, кроме вас, может после закрытия банка доступ к сейфам? — Да. — И еще один вопрос. Кто следит за этими сейфами, то есть кто заходит в хранилище за сейфом и потом ставит его на место? — Гопгуд, обыкновенно, делает это, швейцар, о котором мы говорим, а когда его нет, то кто-нибудь другой. — Следовательно, швейцар имеет свободный доступ к сейфам в любое время, и днем и ночью? — Да, но если он решит открыть хранилище ночью, то охранник доложит об этом. — Но наверняка между открытием и закрытием банка существует время, когда швейцар остается в хранилище один. — Да, с семи и до девяти часов утра, когда охранник уходит домой, а Гопгуд занимается уборкой помещений. — А охранник со швейцаром в хороших отношениях? — Они друзья. Сыщик задумался. — Мне хотелось бы поговорить с Гопгудом, — заметил он. Но в эту минуту дверь отворилась и вошел бледный и расстроенный Фольджер. — Я обнаружил еще два вскрытых сейфа, — сказал он, подходя к столу, около которого все сидели. — Один, принадлежащий «Гиксу, Зальцеру и К.», а другой Геррингтону. Первый сломан, второй открыт каким-то инструментом. Угодно вам взглянуть, сэр? — обратился он к Сильвестеру. Тот вскочил и тотчас опять сел. — Хорошо, — ответил он, старательно избегая глаз племянника. — Принесите их. — «Гикс, Зальцер и К.» — дом иностранный, — заметил Стьюйвесант сыщику, — и присылает за своим сейфом раз в две недели, как я слышал от мистера Сильвестера, мистер Геррингтон находится сейчас в Южной Америке. Потом, понизив голос, суровость которого была смешана с угрюмостью, он прибавил: — Вор знал, какие сейфы вскрывать. Бёртрем вспыхнул и пытался что-то возразить, Сильвестер и сыщик промолчали. Сейфы принесли, Грайс без церемонии открыл их. В глаза его бросились бумаги; но, разумеется, он не мог заключить, украдено что-нибудь или нет. — Пошлите за нью-йоркским агентом «Гикса, Зальцера и К.», — приказал Сильвестер. Бёртрем тотчас встал. — Я пошлю, — сказал он. Волнение его было так велико, что он не мог его обуздать, выражение глаз Стьюйвесанта, переводивших взгляд с одного собеседника на другого, но не останавливавшихся на нем, смущало его невыразимо. Он торопливо вышел из комнаты. Холодные глаза сыщика последовали за ним. — Я надеялся, что дело началось и закончится только моей потерей, — продолжал Стьюйвесант. Величественный президент и непроницаемый сыщик все еще хранили молчание. Вдруг сыщик встал. Он подошел к Сильвестеру и попросил его отойти с ним к окну. — Я хочу взглянуть на ваших служащих, — шепнул он, — но так, чтобы я оставался для них незаметным. Если можно, приглашайте их сюда по одному под каким-нибудь предлогом, а я встану за этими ширмами у камина, которые с одной стороны скроют меня, а с другой позволят хорошо рассмотреть их лица в это зеркало. — Хорошо, — сказал Сильвестер. — Если вы думаете, что это поможет в расследовании. — Я уверен в этом. И пусть обязательно присутствует кассир; спрашивайте у них что угодно. Я сужу о людях не только по выражению их лица, но и по голосу. |