Онлайн книга «8 Марта. Инструкция по захвату миллиардера»
|
— Ну всё, я здесь, — тихо рассмеялась Авария, прижимая кота к себе. Она села за стол, и в этот же момент Демид поставил перед ней чашку с чаем и сам сел напротив. На секунду между ними повисло спокойствие, почти уютное до нереальности. — Я сегодня разговаривал с другом, — начал Демид, слегка опершись локтем о стол. — Он сказал, что в «Линге» снова экстренно ищут переводчика. Авария кивнула, будто ожидала чего-то подобного. — Я сегодня же отправлю резюме, — сказала она, а затем тихо вздохнула. — Хотя… вряд ли на меня обратят внимание. Она чуть пожала плечами. — Но если повезёт… это будет настоящая удача. Демид прищурился, внимательно глядя на неё. Ему вдруг захотелось, чтобы она не сомневалась. — Перевод, который ты сделала для меня, был очень хорошим, — спокойно сказал он и чуть наклонил голову. — А в «Линге», насколько я знаю, на первичное собеседование приглашают почти всех. А там ты точно сможешь вырвать себе эту должность. Потому что ты действительно очень умная. Авария улыбнулась, сделала глоток чая, словно давая себе секунду, чтобы переварить услышанное, а потом, подняв взгляд, спросила: — А чем ты занимаешься? — она повела плечом. — Что у тебя за бизнес? Просто мне кажется, что это всё так сложно, не представляю даже. Демид ответил почти сразу, не давая себе времени задуматься слишком глубоко: — IT-технологии. И всё, что с ними связано. Авария кивнула, и в её глазах мелькнул искренний интерес. — Наверное, это очень увлекательно… Демид на секунду замолчал, подбирая слова, осторожно, не желая сказать лишнего. — По-разному, — наконец произнёс он. — В основном — разработка. Программы, системы… сейчас много внимания уделяем нейросетям, — он чуть усмехнулся. — В начале было сложнее всего — найти нормальных людей. Тех, кто действительно понимает, что делает. А потом — удержать тех, кто развивается… и уволить тех, кто не хочет. Он говорил спокойно, но за этими словами чувствовался опыт, и ответственность. Авария слушала его внимательно. Не просто из вежливости, по-настоящему заинтересованно. Ей нравилось его слушать. Иногда чуть наклонялась вперёд, словно боялась упустить какую-то деталь. И в её взгляде было видно — ей действительно было важно понять, чем он живёт. Глава 30 Авария нервно провела ладонями по ткани блузки, будто пытаясь разгладить несуществующие складки, и снова, уже в который раз, медленно окинула взглядом пространство вокруг себя — безупречно выверенный, почти холодный офис, в котором всё, от стеклянных перегородок до строгих линий мебели и уверенных, быстрых шагов сотрудников, казалось подчёркнуто чужим, недосягаемо правильным, словно существующим по каким-то иным, недоступным ей законам. В зоне ожидания собралось слишком много людей, и от этого становилось ещё тревожнее — лица, сосредоточенные или, наоборот, демонстративно безразличные, приглушённые разговоры, нервное постукивание пальцев по папкам с документами, редкие короткие взгляды, которыми кандидаты обменивались друг с другом, будто пытаясь на секунду оценить своих будущих соперников, — всё это сплеталось в тугую, почти физически ощутимую атмосферу напряжения, от которой хотелось либо сбежать, либо, наоборот, зажмурившись, идти до конца. Собеседования шли с пугающей скоростью — двери кабинета открывались и закрывались почти без пауз, группы заходили внутрь, и уже через несколько минут возвращались обратно, и каждый раз, когда очередные кандидаты выходили, становилось ясно без слов, без объяснений, без надежды на иное — по опущенным плечам, по сжатым губам, по взглядам, в которых отражалась смесь разочарования и бессилия, — отказ. |