Онлайн книга «История моей жизни»
|
— Неа, — сказал я, переключаясь на упаковки овсянки. — Тогда откуда тут меню и эспрессо-машина? — она показала на монстра из нержавеющей стали, стоявшего позади меня. Мои пальцы нажали не на те клавиши, и пришлось начинать сначала. — Моя сестра — единственная, кто умеет с ней управляться. А теперь прекратите болтать, чтобы я мог сосредоточиться... — Готова поспорить, она также умеет быстрее пробивать товары, — пробормотала Зои. Я остановился на середине набора штрих-кода. — Думаешь, что можешь справиться быстрее? — да даже дремлющий детсадовец справился бы быстрее, но у меня был пи**ец какой длинный день. — Нет, конечно, нет, — увещевала Хейзел. — Да, — настаивала Зои. — Ты нарочно пытаешься его раздраконить? — спросила Хейзел у своей подруги. — Я пытаюсь вытащить нас отсюда и накормить тебя ужином, пока ты не превратилась в Злобноголодную Хейзел. Такими темпами мы уйдём отсюда завтра в обед. Отойди, мистер Пальцы-Сосиски, — сказала Зои, обходя прилавок. — Лучше послушаться, — предупредила меня Хейзел. — Так будет проще. — Насколько страшна Злобноголодная Хейзел? — спросил я, отходя на шаг от кассы. — Вовсе не страшна, — сказала Хейзел. — Ужасна, — поправила Зои. Она взяла коробку овсянки в одну руку, а пальцы другой запорхали над клавиатурой с цифрами. — Насколько хорошо ты складываешь товары в сумки? — спросила Хейзел, когда Зои подвинула в мою сторону коробку яиц, бутыль молока и две упаковки бекона. — Лучше, чем печатаю, — сказал я и затолкал яйца и молоко в сумку. Хейзел обошла прилавок и достала яйца обратно. — Я просто… помогу тебе. Я буркнул и подвинулся, давая ей место. — Ты часто работаешь здесь? — спросила Хейзел, пока ногти её подруги клацали по клавишам. — Я подменяю, когда есть необходимость. Мы все так делаем, — уклонился я. Она издала неопределённый звук и сложила консервированные супы в сумку. — Что? — потребовал я оправдывающимся тоном. Она пожала плечами. — Я просто надеюсь, что подрядчик из тебя получился более хороший, чем работник магазина. Я сердито посмотрел на неё. — Да? Ну, я надеюсь, что член совета из тебя более хороший, чем водитель. Она фыркнула. — Если на заседаниях совета белоголовые орланы не будут покушаться на мою голову, то думаю, я справлюсь. Она потянулась мимо меня к коробке протеиновых батончиков. Её локоть вскользь задел мой живот, и я напрягся. Моё тело полностью насторожилось, будто рядом находилась угроза. И этой угрозой была хрупкая писательница любовных романов в разгаре кризиса среднего возраста. Я понюхал её волосы. Не потому, что мне этого хотелось, и не потому, что я был каким-то жутким нюхателем волос. А потому, что её волосы пахли так, будто их использовали вместо швабры, чтобы вымыть пол в баре после закрытия. — Серьёзно, почему ты пахнешь так, будто искупалась в красном вине? Она приподняла очки на переносице. — Вино, которое я взяла с собой, разбилось в багажнике. Теперь все мои вещи пропахли каберне. Магазинный телефон зазвонил, и я с радостью убрался из диапазона её запаха, чтобы снять трубку со стены. — Да? То есть, Универмаг Бишопов. — Ты прямо сейчас позволяешь двум женщинам ограбить нас, или ты нанял двух новых сотрудниц, не спросив меня, Кэм? — моя сестра не казалась довольной. Я покосился на камеру видеонаблюдения в углу и показал ей средний палец. |