Книга История моей жизни, страница 222 – Люси Скоур

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «История моей жизни»

📃 Cтраница 222

— Что я могу сделать? — спросила Хейзел, прижимая к груди блокнот.

— Позвони Дариусу и найди как можно больше Туристических Девочек. Они буквально этим летом получили жетоны спасателей.

Я снова взялся за рацией.

— Ведущий Бинго вызывает Золотых Старичков. Спасательная операция в процессе. Сидите спокойно и наслаждайтесь солнышком, — Бето помахал с лодки, подтверждая, и я отправился на пристань искать лодки, принадлежащие слишком доверчивым людям, которые их не запирали.

Эмилия подошла ко мне как раз в тот момент, когда я пытался отвязать от пирса лодку Джуниора Уолпитера под названием «Рыба-Солнце».

— Я же говорила, что это плохая идея, — сказала она самодовольно.

Я перестал терзать узел и сердито посмотрел на неё.

— Ты как будто хотела, чтобы мы провалились.

— Что? Нет. С чего бы мне хотеть этого, чёрт возьми? — растерялась она.

— Вот именно, Рамп. С чего бы? — согласился я. Узел сдался, и я прыгнул в лодку. К тому моменту, когда я отчалил от пристани и поднял швартовые концы, Эмилия уже скрылась.

Через несколько минут я затаскивал на борт крохотную, но шуструю 86-летнюю старушку, когда моя рация затрещала.

— Я знаю, что все сейчас заняты спасением жизней, но у нас проблема у прилавка с мороженым и в контактном зоопарке.

* * *

— Подумал, что это никому не помешает, — сказал Расти, подходя с двумя ведрами бутылок охлаждённого пива.

— Спасибо, — сказал я и взял две бутылки за горлышки. Я прошёл через кучу брошенных и обезвоженных членов комитета Летнего Фестиваля и добрался до Хейзел, которая сидела на бордюре. Она выглядела так, будто кто-то переехал её бабулю и потом поджёг её дом, пока она смотрела, как жители «Серебряной Гавани» садятся в автобус с поспешно собранными в контейнеры ужинами из «Анджело».

Я помахал бутылкой перед её лицом.

— Хейз?

Она моргнула и взяла у меня пиво.

— Спасибо.

Я сел рядом с ней на бордюр. Солнце опустилось ниже по небу, забирая с собой худшую жару. Но прохлада была практически единственным, что можно отпраздновать.

— Всё не так уж плохо, — настаивал я, открывая крышку своей бутылки. — Все могло быть хуже.

— Как, Кэм? Как всё могло быть ещё хуже? Мы потеряли целый автобус туристов. Мы наградили тепловым ударом всю школьную команду бега по пересечённой местности. Твоему магазину придётся выдать тридцать четыре упаковки туалетной бумаги, потому что абсолютно все участники финишировали наперёд Мэра Какашки. Мы чуть не утопили целый автобус старичков, а также пару девочек-спасателей. И теперь мы все покрыты растаявшим мороженым, благодаря Великой Поломке Морозильника и Побегу из Контактного Зоопарка.

— Никто не умер и не оказался в больнице, — подметил я.

— Нам потребовалось выделить целую палатку под оказание медицинской помощи. Едва ли это можно считать мерилом успеха.

Я откупорил её бутылку пива и передал обратно ей.

— Детка, мы все знали, что это отчаянная попытка. Первый шаг в очень долгой борьбе. Первый блин всегда будет комом. Но знаешь, что сработало?

Она надула губы, уставившись в своё пиво.

— Мы.

— Что мы?

— Мы работали вместе. Весь город. И это благодаря тебе.

— Сейчас я слишком занята тем, что кисну в унынии. Не думаю, что фальшивые комплименты сейчас уместны, — сказала она мрачно.

Я поддел её плечо.

— Ты организовала весь город, чтобы мы пришли и активно притворялись крупнее и лучше, чем мы есть. И это работало.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь