Онлайн книга «Игра и грани»
|
Он легко присел на мягкий ротанговый стул напротив меня, его движения были спокойными, но я заметила, как его пальцы на секунду сжали край стола, прежде чем расслабиться. — Здравствуйте, Татьяна. — Его голос звучал ровно, возможно, чуть слишком ровно, будто он репетировал эту фразу по дороге. — Какое симпатичное место. Такое чувство, что вы знаете все уютные кофейни в городе. — Можно и так сказать, — кивнула я, и в тот же момент, словно продолжая незримый ритуал, придвинула к нему стеклянную пепельницу, стоявшую между нами. — Для частного детектива знание города — часть профессионального инструментария. Его руки снова потянулись к карманам, воспроизводя тот же нервный, почти механический жест. Он стал выкладывать на столик содержимое: ключи от машины, смартфон, пачку сигарет. Тот же набор, что и вчера, только пачка была уже начата, а его движения казались чуть более отточенными, будто он уже проделывал это много раз за последние сутки. Это было странное, тревожное сходство, как будто мы оба попали в петлю времени, только на этот раз оба были одеты по-праздничному и сидели в другой кофейне. Но возможно, я преувеличиваю. Может быть, эти его жесты — всего лишь привычка. — Давайте перейдем сразу к сути, — сказала я, чуть продвинувшись вперед на своем стуле. — Скажите, пожалуйста… — Да-да, конечно, — быстро перебил он меня. Его пальцы на мгновение сомкнулись вокруг смартфона, лежавшего на столе. — Нам необходимо обсудить ваш гонорар. Я буквально почувствовала, как на миг закрываю рот от неожиданности, а по щекам разливается легкий румянец смущения. Быстро взяв себя в руки, я сделала вид, что поправляю салфетку, надеясь, что мое минутное смятение осталось для него незаметным. Видимо, я действительно настолько изголодалась по настоящей работе после трех месяцев вынужденного простоя, что забыла о самой основе профессиональных отношений — оплате. Но, анализируя свои ощущения, я поняла, что дело не только в этом. Весь его облик — дорогой, но не кричащий костюм, уверенные манеры, прямой и честный взгляд — был настолько внушительным и невероятно располагающим к доверию, что подсознательно у меня даже не возникало сомнений в его порядочности и готовности рассчитаться. Казалось немыслимым, чтобы человек с такой репутацией и таким положением мог позволить себе не заплатить за услуги. Тем не менее я постаралась вернуть своему лицу бесстрастное деловое выражение и с максимально солидным видом кивнула, как будто обсуждение денег было для меня рутинной формальностью. — Оплата моих услуг, — произнесла я четким, профессиональным тоном, — осуществляется посуточно. Ставка составляет 200 евро в день. Взяв телефон, Морозов несколькими уверенными движениями вызвал приложение своего банка. Его пальцы быстро заскользили по экрану. — Я внесу предоплату, — сказал он, не глядя на меня. — Семь дней вперед, как аванс. И, разумеется, отдельно — за вчерашний и сегодняшний день. Вы ведь уже работаете. Через несколько секунд на моем телефоне, лежавшем на столе, тихо прозвучал сигнал о поступлении перевода. Я не стала проверять сумму, кивнув с деловой благодарностью. Скорость и отсутствие каких-либо торгов с его стороны лишь подтверждали первоначальное впечатление о нем как о серьезном и щедром клиенте, что, впрочем, делало всю историю с его машиной еще более загадочной. |